← Jeremiah (8/52) → |
1. | Li Ka̱cuaˈ quixye: —Saˈ eb li cutan aˈan lix bakeleb li rey ut eb li queˈtenkˈan reheb teˈisi̱k saˈ lix mukleba̱leb xbaneb li xicˈ nequeˈiloc reheb. Teˈisi̱k ajcuiˈ lix bakeleb li profetas ut eb laj tij joˈ ajcuiˈ lix bakeleb li tenamit li queˈcuan Jerusalén. |
2. | Nequeˈtˈanaxin teˈcana̱k saˈ chˈochˈ chiru li sakˈe ut li po joˈ ajcuiˈ chiru li chahim li queˈxra ut queˈxlokˈoniheb. Teˈcanaba̱k lix bakeleb chiruheb li queˈxsicˈ cuiˈ xnaˈlebeb. Ut ma̱ ani ta̱xocok reheb, chi moco teˈmukekˈ. Chanchanakeb chic li cˈot tzˈektzˈo saˈ chˈochˈ. |
3. | Ut li joˈ qˈuial chic li teˈcana̱k chi yoˈyo reheb lin tenamit li incˈaˈ useb xnaˈleb tinjeqˈuiheb ru yalak bar. Chokˈ reheb aˈan kˈaxal us li ca̱mc chiru li cua̱nc saˈ jalanil tenamit. |
4. | At Jeremías, la̱at ta̱ye resil aˈin reheb li tenamit. Nak junak natˈaneˈ, ¿ma incˈaˈ ta biˈ nacuacli cuiˈchic? Cui junak naxjal xbe, ¿ma incˈaˈ ta biˈ ta̱sukˈi̱k nak tixqˈue retal nak ma̱cuaˈ aˈan li be li yo̱ cuiˈ chi xic? |
5. | ¿Cˈaˈut nak eb laj Jerusalén queˈxjal xcˈaˈux? ¿Cˈaˈut nak incˈaˈ nequeˈsukˈi cuiqˈuin? ¿Cˈaˈut nak nequeˈxkˈetkˈeti ribeb ut incˈaˈ nequeˈraj cha̱lc cuiqˈuin? |
6. | Xinqˈue retal chi tzˈakal li cˈaˈru nequeˈxye. Incˈaˈ nequeˈa̱tinac saˈ xya̱lal. Ma̱ ani nayotˈeˈ xchˈo̱l xban li ma̱usilal naxba̱nu. Ma̱ ani naxye, “¿Cˈaˈru li incˈaˈ us xinba̱nu?” Nequeˈxba̱nu ban li cˈaˈru nequeˈraj. Chanchaneb li cacua̱y li nequeˈxcutbe rib nak nequeˈxic saˈ li ple̱t. |
7. | Eb li jotz nequeˈxnau jokˈe teˈsukˈi̱k saˈ xnaˈajeb, joˈ eb ajcuiˈ li cuilix ut li mucuy ut li cˈo̱cˈob. Abanan eb lin tenamit incˈaˈ nequeˈraj xqˈuebal retal lin chakˈrab. |
8. | ¿Chanru nak te̱ye, “La̱o cuan kanaˈleb. La̱o cuan lix chakˈrab li Ka̱cuaˈ kiqˈuin”? ¿Ma incˈaˈ ta biˈ queˈxjal ru lin chakˈrab eb laj tzˈi̱b? |
9. | Teˈcˈutekˈ xxuta̱neb li cuanqueb xnaˈleb. Teˈsachk xnaˈlebeb ut incˈaˈ chic teˈxnau cˈaˈru teˈxba̱nu. Queˈxtzˈekta̱na li cua̱tin. ¿Ma cuan ta biˈ chic xnaˈlebeb anakcuan eb aˈan? |
10. | Joˈcan nak la̱in tinqˈueheb li rixakil reheb jalan cui̱nk. Ut lix naˈajeb li racui̱mk tinqˈue reheb li teˈchapok re lix tenamiteb xban nak junes lix biomal nequeˈxcˈoxla li cuanqueb xcuanquil joˈ eb ajcuiˈ li ma̱cˈaˈeb xcuanquil. Eb li profeta ut eb laj tij nequeˈbalakˈic. |
11. | Chiruheb aˈan moco nim ta li raylal li yo̱ chixcˈulbal lin tenamit. Eb aˈan nequeˈxye nak ma̱cˈaˈ raylal. Nequeˈxye nak cuan li tuktu̱quil usilal. Abanan ma̱cˈaˈ tuktu̱quil usilal. |
12. | ¿Ma nequeˈxuta̱na̱c ta biˈ xban li ma̱usilal nequeˈxba̱nu? Incˈaˈ. Incˈaˈ nequeˈxnau xuta̱na̱c. Joˈcan nak la̱in tinqˈueheb chixtojbal lix ma̱queb joˈ nak quinqˈueheb chixtojbal xma̱queb li jun chˈol chic. |
13. | La̱in tinsach ruheb lin tenamit chi junaj cua. Chanchanakeb chic li xto̱nal li uvas ut li higos li incˈaˈ nau̱chin, li chaki lix xak. Ut li cˈaˈru quinqˈue reheb ta̱isi̱k chiruheb. |
14. | Eb lix tenamit li Dios queˈxye: —¿Cˈaˈut nak tocana̱k arin? Takachˈutub kib ut toxic saˈ eb li tenamit li cauresinbil chi us re takacol cuiˈ kib. Aran toca̱mk xban nak li Ka̱cuaˈ li kaDios quixye nak to-osokˈ. Chanchan nak xqˈue li haˈ li banbil xsaˈ chikucˈ re toca̱mk xban nak xoma̱cob chiru. |
15. | Xkoybeni nak ta̱cua̱nk li tuktu̱quil usilal, abanan incˈaˈ xkacˈul. Xkoybeni raj nak to-usa̱k, abanan incˈaˈ xo-usa. Xiu xiu ban chic cuanco. |
16. | Yo̱queb chak chi cha̱lc li xicˈ nequeˈiloc ke. Toj saˈ li naˈajej Dan na-abi̱c xya̱b saˈ ruˈujeb lix cacua̱yeb. Chixjunileb li tenamit nequeˈsicsot xban xxiuheb nak nequeˈrabi nak nequeˈxjap re li cacua̱y. Cha̱lqueb re chixsachbal li kanaˈaj ut chixjunil li cuan chi saˈ. Xeˈchal chixsachbal li tenamit joˈ ajcuiˈ chixjunileb li cristian, chanqueb. |
17. | Li Ka̱cuaˈ quixye: —Joˈcan nak la̱in tintaklaheb li xicˈ nequeˈiloc e̱re chi pletic e̱riqˈuin. Chanchanakeb li cˈantiˈ li cuanqueb xmay ut incˈaˈ naru xtu̱lanobresinquileb ut la̱ex texrahobtesi̱k xbaneb.— |
18. | Laj Jeremías quixye: —At Ka̱cuaˈ, cˈajoˈ xrahil inchˈo̱l. Incˈaˈ chic nincuy. |
19. | Chacuabi taxak lix ya̱beb lin tenamit li cuanqueb chi najt nak nequeˈxye, “¿Ma ma̱cˈaˈ ta biˈ li Ka̱cuaˈ aran Sión? ¿Ma ma̱ ani chic lix reyeb aran?” chanqueb. Li Ka̱cuaˈ quixye re: —¿Cˈaˈut nak queˈxqˈue injoskˈil riqˈuin xlokˈoninquileb li jalanil dios? ¿Cˈaˈut nak nequeˈxqˈue xlokˈal li yi̱banbil dios li ma̱cˈaˈ nequeˈoc cuiˈ? chan. |
20. | Laj Jeremías quixye: —Xnumeˈ xkˈehil li kˈoloc ut xnumeˈ li sakˈehil. Abanan toj ma̱jiˈ nococoleˈ. |
21. | Xyotˈeˈ inchˈo̱l xban nak xyotˈeˈ xchˈo̱leb lin tenamit. Kˈaxal ra saˈ inchˈo̱l. Yo̱ chi sachc innaˈleb xban li raylal. |
22. | ¿Ma ma̱cˈaˈ li ban aran Galaad? ¿Ma ma̱cˈaˈ junak aj banonel naru toxqˈuirtesi? ¿Cˈaˈut nak incˈaˈ xo-usa? chan laj Jeremías. |
← Jeremiah (8/52) → |