← Jeremiah (46/52) → |
1. | Aˈan aˈin li quixye li Ka̱cuaˈ re laj Jeremías chirix li cˈaˈru teˈxcˈul eb li xni̱nkal tenamit. |
2. | Joˈcaˈin quixye li Ka̱cuaˈ chirix li tenamit Egipto ut chirixeb lix soldado laj Faraón Necao lix reyeb laj Egipto. Laj Nabucodonosor, lix reyeb laj Babilonia, quinumta saˈ xbe̱n aran Carquemis chire li nimaˈ Eufrates saˈ li xca̱ chihab nak laj Joacim li ralal laj Josías cuan chokˈ xreyeb laj Judá. |
3. | Cauresihomak li chˈi̱chˈ re xcolbal re le̱ chˈo̱l, ut texxic chi pletic. |
4. | Cauresihomak le̱ cacua̱y ut takenkex chirixeb. Chapomak le̱ naˈaj ut cua̱nk le̱ punit chˈi̱chˈ saˈ e̱jolom. Cauresihomak le̱ la̱ns ut qˈuehomak che̱rix le̱ rakˈ chˈi̱chˈ re pletic. |
5. | ¿Cˈaˈru yo̱queb chixcˈulbal? Eb lix soldados laj Egipto yo̱queb chi xucuac ut yo̱queb chi sukˈi̱c chirixeb. Eb lix soldados laj Babilonia yo̱queb chi numta̱c saˈ xbe̱neb. Yo̱queb chi e̱lelic saˈ junpa̱t chi incˈaˈ nequeˈiloc chirixeb. Ut yalak bar xucuajel rilbal li yo̱queb chixcˈulbal, chan li Ka̱cuaˈ. |
6. | Eb li nequeˈa̱linac chi cau incˈaˈ naru teˈe̱lelik, chi moco li cauheb rib. Saˈ li norte chire li nimaˈ Eufrates xeˈxtichˈ li rokeb ut xeˈtˈaneˈ. |
7. | ¿Aniheb aˈan li nequeˈxye nak ni̱nkeb xcuanquil joˈ nak naniman li nimaˈ Nilo nak nabutˈin? |
8. | Aˈaneb laj Egipto li yo̱queb chi nima̱nc xcuanquil joˈ li nimaˈ Nilo nak nabutˈin. Eb aˈan nequeˈxye: —Ta̱nima̱nk kacuanquil. Tonumta̱k saˈ xbe̱neb li tenamit li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ ut takasach xcuanquileb. |
9. | Taklahomakeb li cacua̱y chi xic. La̱ex li nequeˈchˈeˈoc re li carruajes, texxic chi junpa̱t. Ayukex, ex soldados la̱ex aj etiopia ut la̱ex li cuanquex saˈ li tenamit Put, li nequecˈam le̱ chˈi̱chˈ re xcolbal re le̱ chˈo̱l, ut la̱ex li cuanquex saˈ li tenamit Lud li nequenau chi us cutuc riqˈuin li tzimaj. |
10. | Abanan li cutan aˈan, aˈan li cutan nak li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios tixqˈueheb chixtojbal xma̱queb li xicˈ nequeˈiloc re. Teˈcamsi̱k riqˈuin chˈi̱chˈ toj retal ta̱cˈojla̱k xchˈo̱l. Chanchan nak li chˈi̱chˈ ta̱recˈa xsahil lix quiqˈueleb. Saˈ li cutan aˈan li camsi̱nc li ta̱cua̱nk saˈ li norte chire li nimaˈ Eufrates, aˈan joˈ jun li mayej chiru li Ka̱cuaˈ. |
11. | La̱ex aj Egipto, usta texxic toj Galaad chixsicˈbal le̱ ban, li ban ma̱cˈaˈ chic ta̱oc cuiˈ. La̱ex incˈaˈ chic tex-usa̱k. |
12. | Eb li xni̱nkal ru tenamit xerabi resil nak xcuteˈ e̱xuta̱n. Chixjunileb xeˈrabi nak yo̱quex chi ya̱bac xban li raylal li cuanquex cuiˈ. Eb li soldado li cauheb rib teˈxtich li rokeb chi ribileb rib ut teˈtˈanekˈ, chan li Ka̱cuaˈ. |
13. | Aˈan aˈin li quixye li Ka̱cuaˈ re li profeta Jeremías chirix laj Nabucodonosor nak co̱ Egipto chixsachbal ru li tenamit. |
14. | Yehomak resil saˈ eb li tenamit Egipto. Yehomak resil aran Migdol, Menfis, ut Tafnes. Yehomak reheb: Xaklinkex chi cau saˈ le̱ naˈaj ut cauresihomak e̱rib chi pletic xban nak yo̱queb chi osocˈ saˈ li ple̱t li cuanqueb che̱jun sutam. |
15. | ¿Cˈaˈut nak xtˈaneˈ le̱ dios li cau cuiˈ e̱chˈo̱l? Xtˈaneˈ xban nak li Ka̱cuaˈ quixtˈan. |
16. | Talajeˈxtich li rokeb li soldado ut teˈtˈanekˈ. Ut teˈxye: Xakli̱ko. Toxic cuiˈchic riqˈuineb li kech tenamitil. Toxic cuiˈchic saˈ li naˈajej ma̱cˈaˈeb cuiˈ li nequeˈcamsin ke riqˈuin chˈi̱chˈ. |
17. | Nak cua̱nkeb chic aran teˈxye: —Laj Faraón, lix reyeb laj Egipto, junes a̱tinac naxba̱nu. Ac xnumeˈ xkˈehil nak ta̱numta̱k saˈ xbe̱neb li xicˈ nequeˈiloc re. |
18. | La̱in li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios. La̱in li tzˈakal rey. La̱in li yoˈyo̱quil Dios. Li jun li ta̱cha̱lk chi pletic e̱riqˈuin chanchan li tzu̱l Tabor li najt xteram saˈ xya̱nkeb li tzu̱l. Chanchan li tzu̱l Carmel li cuan chire li palau. |
19. | La̱ex aj Egipto, cauresihomak e̱rib chi cˈamecˈ chi pre̱xil. Li tenamit Menfis ta̱sachekˈ ru. Ta̱cana̱k chi ma̱cˈaˈ cuan chi saˈ. |
20. | Li naˈajej Egipto chanchan jun li cha̱bil tukˈ ix cuacax. Abanan ta̱sachekˈ ru xbaneb li teˈcha̱lk saˈ li norte. |
21. | Ut eb li soldado, li tojbileb, chanchaneb li cocˈ cuacax li ni̱nkeb xtibel. Incˈaˈ teˈxcuy pletic. Teˈxsukˈisi ban ribeb ut teˈe̱lelik xban nak xcuulac xkˈehil nak teˈsachekˈ ruheb. |
22. | Eb laj Egipto, teˈe̱lelik joˈ nak nae̱lelic li cˈantiˈ nak yo̱keb chi nachˈoc li xicˈ nequeˈiloc reheb. Teˈcha̱lk riqˈuin ma̱l. Chanchanakeb li cui̱nk li nequeˈtˈanoc cheˈ. |
23. | Chanchanakeb li cui̱nk li nequeˈtˈanoc re li qˈuicheˈ. Incˈaˈ naru rajlanquileb xban xqˈuialeb. Kˈaxal nabaleb chiruheb laj sa̱cˈ. |
24. | Eb laj Egipto teˈcˈutekˈ xxuta̱n. Teˈchapekˈ xbaneb li teˈcha̱lk saˈ li norte, chan li Dios. |
25. | Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios, lix Dioseb laj Israel, naxye: —La̱in tinqˈue chixtojbal xma̱c laj Amón lix dioseb laj Tebas. Ut tinqˈueheb chixtojbal xma̱queb laj Faraón ut eb laj Egipto rochbeneb lix dioseb ut eb lix rey. Ut tinqˈueheb ajcuiˈ chixtojbal xma̱queb li nequeˈxcˈojob xchˈo̱l riqˈuin laj Faraón. |
26. | La̱in tinkˈaxtesiheb saˈ rukˈeb li nequeˈraj xcamsinquileb. Tinkˈaxtesiheb saˈ rukˈ laj Nabucodonosor ut eb li nequeˈtenkˈan re. Abanan mokon teˈcua̱nk cuiˈchic saˈ lix tenamiteb aran Egipto joˈ nak queˈcuan junxil, chan li Ka̱cuaˈ. |
27. | La̱ex aj Israel, li ralal xcˈajol laj Jacob, mexxucuac. Michˈinan e̱chˈo̱l. La̱in tincolok e̱re usta saˈ najtil tenamit cuanquex chak. Ut tinqˈueheb cuiˈchic chi sukˈi̱c eb la̱ cualal a̱cˈajol li cuanqueb chi pre̱xil. Texcua̱nk cuiˈchic saˈ tuktu̱quil usilal. Ut incˈaˈ chic texxucuak. |
28. | Mexxucuac la̱ex li ralal xcˈajol laj Jacob laj cˈanjel chicuu. La̱in tincua̱nk e̱riqˈuin. La̱in tinsach ruheb chixjunileb li xni̱nkal ru tenamit li texinjeqˈui cuiˈ, abanan la̱in incˈaˈ texinsach chi junaj cua. Tento nak texinqˈue chixtojbal e̱ma̱c, abanan saˈ ti̱quilal tinba̱nu, chan li Ka̱cuaˈ. |
← Jeremiah (46/52) → |