← Jeremiah (23/52) → |
1. | Raylal ta̱cha̱lk saˈ xbe̱neb li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb lin tenamit xban nak xeˈxcanab chi jeqˈui̱c ruheb lin tenamit ut xeˈxcanab chi sachecˈ ruheb. |
2. | Aˈan aˈin li naxye li Ka̱cuaˈ lix Dioseb laj Israel reheb laj cˈamol be li sicˈbileb ru chirilbal lix tenamit: —La̱ex incˈaˈ xerileb chi us lin tenamit. Xejeqˈui ban ruheb ut xecanabeb chi e̱lelic. Joˈcan nak la̱in texinqˈue chixtojbal e̱ma̱c xban li ma̱usilal xeba̱nu. |
3. | Ut la̱in tinchˈutubeb cuiˈchic ruheb lin tenamit li joˈ qˈuial xeˈcoleˈ saˈ eb li naˈajej li xinjeqˈui cuiˈ ruheb. Tebincˈam cuiˈchic saˈ lix naˈajeb ut ta̱cua̱nk ralal xcˈajoleb ut teˈqˈuia̱nk cuiˈchic. |
4. | Ut la̱in tinxakabeb cuiˈchic laj ilol reheb. Ut incˈaˈ chic teˈxucuak chi moco teˈsachekˈ ruheb, chan. |
5. | Quixye li Ka̱cuaˈ: —Ta̱cuulak xkˈehil nak la̱in tinqˈue chi yoˈla̱c jun li Rey ti̱c xchˈo̱l. Aˈan ta̱yoˈla̱k saˈ xya̱nkeb li ralal xcˈajol laj David. Aˈan ta̱cua̱nk xnaˈleb chi takla̱nc. Ut ta̱rakok a̱tin saˈ ti̱quilal saˈ ruchichˈochˈ. |
6. | Nak cua̱nk saˈ xcuanquil, eb laj Judá teˈcua̱nk chi ma̱cˈaˈ chˈaˈajquilal. Eb laj Israel teˈcua̱nk chi cˈojcˈo xchˈo̱leb. Ut li rey aˈan tixcˈabaˈin “Li Ka̱cuaˈ aj qˈuehol ti̱quilal”. |
7. | Li Ka̱cuaˈ quixye: —Ta̱cuulak xkˈehil nak eb laj Israel teˈxba̱nu li juramento saˈ incˈabaˈ la̱in li yoˈyo̱quil Dios, abanan incˈaˈ chic teˈxpatzˈ li naˈajej Egipto, li queˈisi̱c cuiˈ. |
8. | Teˈxpatzˈ ban li naˈajej li cuan saˈ li norte ut eb li naˈajej li queˈjeqˈui̱c cuiˈ ruheb nak teˈxba̱nu li juramento saˈ incˈabaˈ la̱in. Ut eb laj Israel teˈcua̱nk cuiˈchic saˈ lix naˈajeb, chan li Dios. |
9. | Laj Jeremías quixye: —Xban li cˈaˈru nequeˈxba̱nu li profetas, la̱in nayotˈeˈ inchˈo̱l chiru li Ka̱cuaˈ. Ut xban lix santil a̱tin, ninsicsot. Chanchan tincala̱k. Chanchan nak xcuucˈ nabal li vino. |
10. | Saˈ li naˈajej aˈin nabaleb li nequeˈxmux ru xsumlajiqueb. Eb li tenamit yalyo̱queb xkˈe chixba̱nunquil li ma̱usilal. Xban nak li cuanqueb saˈ xcuanquil nequeˈxba̱nu li cˈaˈru nequeˈraj xjuneseb, joˈcan nak li Ka̱cuaˈ quixtzˈekta̱na li chˈochˈ. Chaki chic li chˈochˈ ut chaki chic li pachˈayaˈ. |
11. | Eb li profeta ut eb laj tij incˈaˈ us xnaˈlebeb. Eb aˈan ma̱cˈaˈ nequeˈraj re. Usta saˈ lin templo nequeˈxba̱nu li ma̱usilal, chan li Ka̱cuaˈ. |
12. | Ta̱cuulak xkˈehil nak la̱in tinqˈue li raylal saˈ xbe̱neb. Tinqˈueheb chixtojbal lix ma̱queb. Chanchan nak tincanabeb saˈ kˈojyi̱n saˈ jun be yolyo ru. Chanchan nak tiquisinbilakeb nak tebinsach ruheb. |
13. | La̱in ninnau cˈaˈru li ma̱c nequeˈxba̱nu lix profeteb laj Samaria. Queˈa̱tinac saˈ xcˈabaˈ li yi̱banbil dios Baal. Ut aˈaneb li queˈqˈuehoc reheb lin tenamit chi ma̱cobc. |
14. | Joˈcaneb ajcuiˈ li profetas li cuanqueb Jerusalén. Kˈaxal cuiˈchic yibru nequeˈxba̱nu. Nequeˈxmux ru lix sumlajiqueb ut nequeˈticˈtiˈic. Eb aˈan nequeˈoquen chirixeb li incˈaˈ useb xnaˈleb. Ut incˈaˈ nequeˈxcanab xba̱nunquil li ma̱usilal. Chicuu la̱in eb aˈan juntakˈe̱teb riqˈuineb laj Sodoma ut eb laj Gomorra. |
15. | Aˈan aˈin li quixye li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios chirixeb li profeta: Xban li ma̱c queˈxba̱nu li profetas aj Jerusalén, xnumta li ma̱c saˈ chixjunil li naˈajej aˈin. Xban li ma̱c queˈxba̱nu, la̱in tinqˈue raylal saˈ xbe̱neb. Chanchan nak tinqˈue li tzacae̱mk cˈa chixtzacaheb ut chanchan nak tinqˈue li haˈ li banbil xsaˈ chiruqˈueb, chan. |
16. | Li Ka̱cuaˈ li nimajcual Dios quixye reheb li cuanqueb Jerusalén: —Me̱rabi li cˈaˈru nequeˈxye eb li profeta aˈin. Junes ticˈtiˈ nequeˈxye. Yal cˈoxlanbil xbaneb aˈan. Ma̱cuaˈ la̱in quinyehoc re. |
17. | Rajlal nequeˈxye reheb li xicˈ nequeˈiloc cue, “Li Ka̱cuaˈ xye nak texcua̱nk saˈ tuktu̱quil usilal”. Ut nequeˈxye ajcuiˈ reheb li nequeˈxqˈue xchˈo̱l chixba̱nunquil li cˈaˈru nequeˈraj xjuneseb, “Ba̱nuhomak li cˈaˈru nequeraj. Ma̱cˈaˈ te̱cˈul”, chanqueb. |
18. | Abanan, ¿Ma cuan ta biˈ junak naxnau cˈaˈru cuan saˈ xchˈo̱l li Ka̱cuaˈ? ¿Ma cuan ta biˈ junak quiril ut quirabi nak yo̱ chi a̱tinac? ¿Ma queˈraj ta biˈ rabinquil li ra̱tin li Ka̱cuaˈ? ¿Ma queˈxba̱nu ta biˈ li cˈaˈru quixye? |
19. | Lix joskˈil li Ka̱cuaˈ chanchan li cak-sut-ikˈ. Nak li Ka̱cuaˈ ta̱risi xjoskˈil saˈ xbe̱neb li nequeˈxba̱nu li ma̱usilal, chanchanak li cak-sut-ikˈ nak ta̱cha̱lk saˈ xbe̱neb. |
20. | Lix joskˈil li Ka̱cuaˈ incˈaˈ ta̱numekˈ toj tixba̱nu li cˈaˈru quixcˈoxla xba̱nunquil. Saˈ eb li cutan ta̱cha̱lk te̱tau ru lix ya̱lal chi tzˈakal. |
21. | Li Ka̱cuaˈ quixye: —Usta ma̱cuaˈ la̱in quinxakaban reheb, abanan eb aˈan queˈxqˈue rib chokˈ profeta. La̱in incˈaˈ queˈcua̱tina, abanan eb aˈan queˈxqˈue rib chi a̱tinac saˈ incˈabaˈ. |
22. | Cui ta queˈxnau li cˈaˈru cuan saˈ inchˈo̱l la̱in, queˈxye raj li cua̱tin reheb lin tenamit. Ut eb aˈan queˈsukˈi raj cuiqˈuin ut queˈxcanab raj xba̱nunquil li ma̱usilal. |
23. | La̱in li Ka̱cuaˈ Dios. Cuanquin yalak bar chi nachˈ ut chi najt. |
24. | ¿Ma naru ta biˈ nequeˈxmuk rib li cristian chicuu? ¿Ma cuan ta biˈ junak naˈajej li incˈaˈ nacuil la̱in? La̱in cuanquin yalak bar, joˈ saˈ choxa joˈ saˈ ruchichˈochˈ. |
25. | La̱in nacuabi li cˈaˈru nequeˈxye li profetas aj balakˈ. Nequeˈticˈtiˈic saˈ incˈabaˈ ut nequeˈxye: “Joˈcaˈin xinmatqˈue”, chanqueb. |
26. | ¿Joˈ najtil chic teˈxye li ticˈtiˈ saˈ incˈabaˈ, li ticˈtiˈ li yal nequeˈxcˈoxla xjuneseb? |
27. | ¿Ma nequeˈxcˈoxla ta biˈ li profeta aˈan nak tineˈxtzˈekta̱na lin tenamit riqˈuin li cˈaˈru nequeˈxye chi ribileb rib joˈ queˈxba̱nu lix xeˈto̱nil yucuaˈ nak queˈxlokˈoni li yi̱banbil dios Baal? |
28. | Li ani namatqˈuec chixyehak cˈaˈru lix matcˈ. Ut li ani naxnau li cua̱tin, chixyehak resil chi anchal xchˈo̱l. ¿Ma kˈaxal us ta biˈ li qˈuim chiru li trigo? |
29. | ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ chanchan li xam li cua̱tin? Li cua̱tin chanchan li martillo li naxjori li pec li naxten. |
30. | Yo̱ injoskˈil saˈ xbe̱neb li profetas li nequeˈa̱tinac chi ribileb rib ut nequeˈxye nak la̱in xinyehoc re li cˈaˈru nequeˈxye. |
31. | Yo̱ injoskˈil saˈ xbe̱neb li nequeˈa̱tinac chi nabal ut nequeˈxye nak la̱in xinyehoc re li cˈaˈru nequeˈxye. |
32. | Yo̱ injoskˈil saˈ xbe̱neb li nequeˈa̱tinac joˈ profeta ut nequeˈxye lix matqˈueb li ma̱cˈaˈ nequeˈoc cuiˈ. Nequeˈxqˈue lin tenamit chi ma̱cobc riqˈuin li ticˈtiˈ nequeˈxye. Ma̱cuaˈ la̱in xina̱tinac riqˈuineb chi moco xinxakabeb chokˈ profeta. Incˈaˈ nequeˈxtenkˈaheb lin tenamit, chan li Ka̱cuaˈ. |
33. | At Jeremías, cui eb lin tenamit teˈpatzˈok a̱cue, malaj ut junak profeta malaj ut aj tij, ut teˈxye a̱cue, “¿Cˈaˈru xye li Ka̱cuaˈ anakcuan?” ta̱ye reheb, “Li cˈaˈru xye li Ka̱cuaˈ, aˈan nak la̱ex tzˈekta̱nanbilex chic.” |
34. | Cui junak profeta malaj ut junak laj tij malaj ut eb li tenamit teˈxye, “Joˈcaˈin xye li Ka̱cuaˈ” chaˈakeb, la̱in tinqˈueheb chixtojbal xma̱queb, joˈ eb ajcuiˈ li ralal xcˈajol. |
35. | Li junju̱nk tixpatzˈ reheb li ras ut ri̱tzˈin ut tixpatzˈ reheb li rami̱g cˈaˈru quixye li Ka̱cuaˈ. ¿Cˈaˈru catxsume cuiˈ li Ka̱cuaˈ? chaˈakeb. |
36. | Incˈaˈ chic ta̱julticokˈ reheb xyebal, “Aˈin ra̱tin li Ka̱cuaˈ” xban nak cui teˈxba̱nu aˈan, la̱in tinsukˈisi li cua̱tin chokˈ raylal chokˈ reheb. Eb li tenamit queˈxjal ru li cua̱tin la̱in lix Dioseb laj Israel. Nim incuanquil ut yoˈyo̱quin. |
37. | At Jeremías, la̱at ta̱patzˈ reheb li profeta cˈaˈru quinye reheb ut chanru quinsumeheb. |
38. | Cui nequeˈxkˈet li cua̱tin ut nequeˈxye nak aˈan li ra̱tin li Dios li yo̱queb chixyebal, cui teˈxye cuiˈchic “Aˈin ra̱tin li Ka̱cuaˈ” ut la̱in ac xinye reheb nak incˈaˈ teˈxye chi joˈcan, |
39. | la̱at ta̱ye reheb nak la̱in tintzˈekta̱naheb ut tintzˈekta̱na ajcuiˈ li tenamit li xinqˈue reheb aˈan ut reheb ajcuiˈ lix xeˈto̱nil yucuaˈ. |
40. | Tincubsi xcuanquileb chi junaj cua ut tincˈut xxuta̱neb chi junelic. Ut ma̱ jokˈe ta̱sachk saˈ xchˈo̱leb, chan li Dios. |
← Jeremiah (23/52) → |