← Jeremiah (22/52) → |
1. | Li Dios quixye re laj Jeremías: —Tatxic saˈ rochoch lix reyeb laj Judá ut ta̱ye li a̱tin aˈin re, |
2. | “At rey, la̱at lix reyeb laj Judá. La̱at chunchu̱cat saˈ xcˈojariba̱l laj David. Chacuabihak li a̱tin aˈin la̱at, joˈ eb ajcuiˈ li nequeˈcˈanjelac cha̱cuu ut chixjunileb la̱ tenamit li nequeˈnumeˈ saˈ eb li oqueba̱l aˈin. |
3. | La̱in li Ka̱cuaˈ yo̱quin chi a̱tinac a̱cuiqˈuin. Cheba̱nuhak li us ut texcua̱nk saˈ ti̱quilal. Checoleb li rahobtesinbileb chiruheb li nequeˈrahobtesin reheb. Me̱balakˈiheb ut me̱relkˈa cˈaˈru reheb li jalaneb xtenamit. Ut me̱ba̱nu raylal reheb li ma̱cˈaˈeb xnaˈ xyucuaˈ, chi moco reheb li xma̱lcaˈan. Me̱camsiheb saˈ li naˈajej aˈin li ma̱cˈaˈeb xma̱c. |
4. | Cui te̱ba̱nu chi tzˈakal li us li yo̱quin xyebal e̱re, junes la̱ex li ralal xcˈajol laj David tex-oc chokˈ rey. Ut tex-oc saˈ li oqueba̱l re li palacio aˈin e̱rochben li teˈcˈanjelak che̱ru joˈqueb ajcuiˈ li tenamit. Cuan teˈxic chirix cacua̱y ut cuan teˈxic saˈ carruaje. |
5. | Abanan cui incˈaˈ te̱ba̱nu joˈ ninye e̱re, ta̱sachekˈ ru li palacio aˈin. Juqˈuinbil chic ta̱cana̱k. Saˈ incˈabaˈ ajcuiˈ la̱in xinba̱nu li juramento nak ta̱cˈulma̱nk li cˈaˈru xinye. |
6. | Chicuu la̱in, lix palacio lix reyeb laj Judá kˈaxal chˈinaˈus. Chanchan li naˈajej Galaad ut chanchan li tzu̱l li cuan Líbano. Abanan la̱in tinsach lix chˈinaˈusal ut tincanab chi ma̱cˈaˈ chic cuan chi saˈ, chi moco cristian. |
7. | La̱in tintakla eb laj sachonel cua̱nkeb xchˈi̱chˈ saˈ rukˈeb. Telajeˈxyoqˈui li tzˈamba yi̱banbil riqˈuin li cheˈ chacalteˈ ut teˈxcut saˈ xam. |
8. | Ut nabal li cristian li teˈcha̱lk chak saˈ jalan tenamit teˈnumekˈ saˈ li naˈajej aˈin ut teˈxye chi ribileb rib, ¿Cˈaˈut nak li Ka̱cuaˈ xsach ru li nimla tenamit aˈin?” chaˈakeb. |
9. | Ut teˈchakˈok li tenamit ut teˈxye, “Quixsach ru xban nak queˈxkˈet li contrato li quixba̱nu li Dios riqˈuineb, ut queˈxlokˈoni li yi̱banbil dios ut queˈcˈanjelac chiruheb,” chaˈakeb. |
10. | Mexya̱bac xban nak quicam li rey Josías. Chexya̱bak ban chirix li ralal li ta̱chapekˈ ut ta̱cˈamekˈ saˈ jalan tenamit xban nak incˈaˈ chic ta̱sukˈi̱k chak saˈ lix tenamit li quiyoˈla cuiˈ. |
11. | Joˈcaˈin quixye li Ka̱cuaˈ chirix laj Salum li qui-oc chokˈ xreyeb laj Judá chokˈ re̱kaj laj Josías lix yucuaˈ. “Laj Salum li nequeˈxye ajcuiˈ Joacaz re, ta̱isi̱k saˈ li naˈajej aˈin ut incˈaˈ chic ta̱sukˈi̱k. |
12. | Ta̱ca̱mk saˈ li naˈajej li ta̱cˈamekˈ cuiˈ chi pre̱xil. Incˈaˈ chic ta̱sukˈi̱k saˈ li naˈajej aˈin,” chan li Ka̱cuaˈ. |
13. | At rey, raylal ta̱cha̱lk saˈ a̱be̱n xban nak nacayi̱b la̱ palacio ut incˈaˈ nacaba̱nu saˈ ti̱quilal. Nacanimobresi ban a̱cuib riqˈuin balakˈi̱c ut nacaqˈueheb la̱ cuas a̱cui̱tzˈin chi trabajic ut incˈaˈ nacatojeb. |
14. | La̱at xaye, “La̱in tinyi̱b junak cuochoch kˈaxal cha̱bil. Ut saˈ li xcaˈ tasalil nabal tasal xsaˈ tinqˈue ut ni̱nk xsaˈ. Tinyi̱b li nimla cab ut tinqˈue xventanil. Tinyi̱b riqˈuin li cheˈ chacalteˈ ut tinbon riqˈuin caki bon,” chancat. |
15. | At rey, ¿ma nacacˈoxla nak la̱at cha̱bil rey yal xban nak cua̱nk la̱ cha̱bil palacio yi̱banbil riqˈuin li cheˈ chacalteˈ? La̱ yucuaˈ quixba̱nu li us ut quicuan saˈ ti̱quilal. Joˈcan nak us qui-el riqˈuin li quixba̱nu. Incˈaˈ quipaltoˈ cˈaˈru re. |
16. | Saˈ xya̱lal quirakoc a̱tin saˈ xbe̱neb li nebaˈ ut saˈ xbe̱neb li rahobtesinbileb. Ut us qui-el riqˈuin chixjunil li quixba̱nu. Joˈcan tzˈakal inpa̱banquil, chan li Dios. |
17. | Abanan li cˈaˈru nacacˈoxla la̱at, caˈaj cuiˈ xra̱bal ru li cˈaˈak re ru ut li cˈaˈru nacacˈul riqˈuin balakˈic. Nacarahobtesiheb li ma̱cˈaˈeb xma̱c ut nacacamsiheb, chan li Ka̱cuaˈ. |
18. | Joˈcaˈin naxye li Ka̱cuaˈ chirix laj Joacim li ralal laj Josías lix reyeb laj Judá. “Ma̱ ani ta̱ya̱bak chirix lix camic, chi moco teˈxye tokˈob xak ru li karey. Xcanab lix cuanquil”. |
19. | Teˈxmuk joˈ nak namukeˈ li bu̱r. Quelonbil teˈxba̱nu nak teˈxcˈam toj chirix li tenamit Jerusalén. Ta̱cutekˈ toj jun pacˈal li oqueba̱l. |
20. | La̱ex aj Jerusalén, ayukex Líbano ut japomak e̱re. Japomak e̱re saˈ eb li tzu̱l li cuanqueb Basán. Ut chi-abi̱k xya̱b le̱ cux yalak bar xban nak xeˈxsach xcuanquileb chixjunileb li queˈxjunaji ribeb e̱riqˈuin. |
21. | La̱in quinyal inkˈe chixqˈuebal e̱naˈleb nak toj sa cuanquex. Abanan la̱ex incˈaˈ queraj rabinquil li cˈaˈru quinye. Joˈcan le̱ naˈleb chalen saˈ e̱sa̱jilal. Incˈaˈ quex-abin chicuu. |
22. | Teˈcˈamekˈ che̱ru chixjunileb li nequeˈcˈamoc be che̱ru. Chanchan nak teˈcˈamekˈ xban ikˈ. Teˈcˈamekˈ saˈ jalan naˈajej chixjunileb li xeˈxjunaji ribeb e̱riqˈuin. Ta̱cubsi̱k e̱cuanquil ut xuta̱nal texcana̱k xban le̱ ma̱usilal. |
23. | La̱ex li cuanquex saˈ le̱ rochoch li xeyi̱b riqˈuin li chacalteˈ li xchal Líbano, cˈajoˈ nak texya̱bak xban li raylal te̱cˈul. Li raylal li te̱cˈul chanchan li raylal li naxcˈul li ixk li oc re chi qˈuira̱c. |
24. | Li Ka̱cuaˈ quixye re laj Jeconías li ralal laj Joacim lix reyeb laj Judá: —Saˈ incˈabaˈ la̱in li yoˈyo̱quil Dios, la̱in ninye a̱cue nak usta la̱at kˈaxal lokˈ chicuu joˈ jun li matkˈab li cuan saˈ ruˈuj cuukˈ saˈ lin nim, tatcuisi saˈ cuukˈ ut tatintzˈekta̱na. |
25. | Tatinkˈaxtesi saˈ rukˈeb laj Babilonia li xicˈ nequeˈiloc a̱cue, li nacaxucuaheb ru. Tatincanab saˈ rukˈ laj Nabucodonosor lix reyeb. |
26. | Tatincanab chi cˈamecˈ a̱cuochben la̱ naˈ saˈ jalan tenamit li incˈaˈ catyoˈla cuiˈ ut aran tatca̱mk. |
27. | Incˈaˈ chic tatsukˈi̱k saˈ la̱ tenamit, usta kˈaxal ta̱cuaj raj sukˈi̱c, chan li Dios. |
28. | Laj Jeremías quixye: —Laj Jeconías chanchan jun li cuc jorol, li ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ ut ma̱ ani na-ajoc re. Joˈcan nak queˈcˈameˈ aˈan rochbeneb li ralal xcˈajol saˈ jalan naˈajej li incˈaˈ queˈxnau. |
29. | La̱ex aj Jerusalén, la̱ex aj Judá, la̱ex li cuanquex saˈ li chˈochˈ aˈin, abihomak li ra̱tin li Ka̱cuaˈ. |
30. | Aˈan aˈin li naxye, “Te̱tzˈi̱ba retalil joˈ jun li cui̱nk li ma̱cˈaˈ ralal xcˈajol. Li cui̱nk aˈin incˈaˈ us ta̱e̱lk riqˈuin li cˈaˈru tixba̱nu. Ma jun reheb li ralal xcˈajol ta̱oc chokˈ rey saˈ lix naˈaj laj David. Incˈaˈ teˈoc chokˈ xreyeb laj Judá.” |
← Jeremiah (22/52) → |