Genesis (32/50)  

1. Ut laj Jacob qui-el saˈ li naˈajej aˈan ut quixtiquib cuiˈchic xic saˈ lix tenamit. Nak yo̱ chi xic, quixcˈuleb lix ángel li Ka̱cuaˈ Dios.
2. Nak quirileb aˈan, laj Jacob quixye: —Aˈineb lix soldado li Ka̱cuaˈ Dios.— Ut quixqˈue chokˈ xcˈabaˈ li naˈajej aˈan Mahanaim.
3. Laj Jacob quixtaklaheb lix takl chi ubej re nak teˈxic saˈ li tenamit Seir li cuan xcue̱nt Edom, re nak teˈxye re laj Esaú nak cuulac re laj Jacob.
4. Laj Jacob quixye reheb lix takl: —Joˈcaˈin te̱ye re laj Esaú: “Ka̱cuaˈ Esaú, cha̱lc cuiˈchic re a̱cuiqˈuin laj Jacob la̱ cui̱tzˈin. Aˈan xye nak tixqˈue rib rubel a̱takl. Chalen relic arin, riqˈuin laj Labán cuan chak,” chaˈkex re.
5. Ut te̱ye ajcuiˈ re nak nabaleb lin queto̱mk cuan; cuan incuacax, cuan inbu̱r. Ut cuan ajcuiˈ nabaleb inmo̱s, joˈ cui̱nk joˈ ixk. Joˈcan nak xintakla xyebal chi joˈcaˈin. Usan cui tinixcˈul saˈ xya̱lal, chan laj Jacob. Ut eb lix takl laj Jacob queˈco̱eb riqˈuin laj Esaú.
6. Nak queˈsukˈi chak eb lix takl queˈxye re laj Jacob: —Xocuulac riqˈuin laj Esaú la̱ cuas ut aˈan yo̱ chi cha̱lc cha̱cˈulbal. Ut xeˈchal ajcuiˈ ca̱hib ciento li cui̱nk chirix, chanqueb.
7. Nak laj Jacob quirabi li cˈaˈru queˈxye, ma̱ caˈchˈin nak quixucuac ut cˈajoˈ nak qui-oc xcˈaˈux. Quixjachiheb ru li cristian li cuanqueb rochben joˈ eb ajcuiˈ lix cuacax ut lix bu̱r, joˈ ajcuiˈ eb lix camello. Chi joˈcan quicana chi cuib chˈu̱t li cˈaˈru re.
8. Laj Jacob cuan saˈ xchˈo̱l nak ma̱re laj Esaú ta̱cha̱lk chi pletic riqˈuin. Cui laj Esaú tixtiquib pletic riqˈuineb li jun chˈu̱t, li jun chˈu̱t chic ta̱ru̱k teˈe̱lelik re teˈxcol rib.
9. Ut laj Jacob qui-oc chi tijoc ut quixye: —At inDios, la̱at li Dios li quixlokˈoni laj Abraham lin xeˈto̱nil yucuaˈ. Ut la̱at ajcuiˈ catxlokˈoni chak laj Isaac, lin yucuaˈ. La̱at xatyehoc cue nak tinsukˈi̱k cuiˈchic saˈ lin tenamit li cuanqueb cuiˈ lin comon. Xaye ajcuiˈ cue nak ta̱ba̱nu li usilal cue.
10. La̱in ma̱cuaˈ incˈulub chixjunil li usilal xaba̱nu cue. Ma̱cˈaˈ cuan cue nak xinnumeˈ saˈ li nimaˈ Jordán. Caˈaj cuiˈ lin xukˈ natelnac saˈ cuukˈ. Ut anakcuan nabal lin biomal cuan xban nak la̱at xatqˈuehoc re.
11. Ba̱nu usilal cue, china̱col saˈ rukˈ laj Esaú li cuas. La̱in ninxucuac xban li cuas. Naru tinixcamsi ut naru tixcamsiheb li cuixakil joˈ eb ajcuiˈ lin cocˈal.
12. La̱at junxil caye chak cue nak tina̱cuosobtesi ut caye ajcuiˈ nak teˈcua̱nk nabal li cualal incˈajol joˈ xqˈuial ru li samaib li cuan chire li palau, li incˈaˈ naru rajlanquil xban xqˈuial, chan.
13. Laj Jacob quixnumsi li kˈojyi̱n aran. Ut saˈ xya̱nkeb li cˈaˈru cuan re, quixsicˈ ru li ma̱tan li tixqˈue re laj Esaú.
14. Ut li ma̱tan li tixqˈue re li ras, aˈan aˈin: cuib ciento li ixki chiba̱t ut junmay te̱lom, ut cuib ciento li ixki carner ut junmay li te̱lom;
15. laje̱b xca̱cˈa̱l (70) li camello rochben li ral; caˈcˈa̱l (40) li ba̱c ut laje̱b li toro; junmay li ixki bu̱r ut laje̱b te̱lom.
16. Ut laj Jacob quixkˈaxtesiheb li xul aˈin saˈ rukˈeb lix mo̱s. Junju̱nk chi mo̱s quicˈamoc reheb li ju̱nk chˈu̱tal chi xul. Ut laj Jacob quixye ajcuiˈ reheb lix mo̱s: —La̱ex xbe̱n cua texxic ut najt caˈchˈinak e̱ya̱nk nak texxic, chan.
17. Ut quixye re lix mo̱s, li ta̱xic chi ubej: —Nak ta̱cˈul laj Esaú li cuas, aˈan tixpatzˈ a̱cue, “¿Ani a̱patrón ut bar xic a̱cue? ¿Ani aj e li queto̱mk li yo̱cat chixcˈambal?” chaˈak a̱cue.
18. Ut la̱at ta̱ye re, “At Ka̱cuaˈ Esaú, li queto̱mk aˈin li yo̱quin chixcˈambal, aˈan la̱ ma̱tan xtakla chak laj Jacob la̱ mo̱s. Aˈan yo̱ chak chi cha̱lc chikix,” chaˈkat re, chan laj Jacob re li mo̱s li ta̱xic chi ubej.
19. Joˈcan ajcuiˈ quixye re li xcab ut li rox li quixtakla ut chixjunileb li yo̱queb chi cˈamoc re li ju̱nk chˈu̱tal chi xul. —Joˈcan te̱ye re laj Esaú nak te̱cˈul, chan reheb.
20. Ut quixye ajcuiˈ reheb: “Laj Jacob la̱ mo̱s yo̱ chak chi cha̱lc chikix,” chaˈkex re laj Esaú.— Laj Jacob quixba̱nu chi joˈcaˈin xban nak cuan saˈ xchˈo̱l nak ta̱kˈuna̱k xchˈo̱l laj Esaú nak ta̱rileb lix ma̱tan. Ut quixcˈoxla nak ma̱re ta̱cˈulekˈ saˈ xya̱lal xban laj Esaú.
21. Quixtaklaheb lix mo̱s chixkˈaxtesinquil lix ma̱tan laj Esaú ut laj Jacob toj quicana chixnumsinquil li kˈojyi̱n aran.
22. Saˈ ajcuiˈ li kˈojyi̱n aˈan, laj Jacob quicuacli ut quixtaklaheb chi xcabichal li rixakil jun pacˈal li nimaˈ Jaboc. Quixtaklaheb ajcuiˈ li cuib chi mo̱s ixk joˈ ajcuiˈ li ralal junlaju.
23. Ut laj Jacob quixnumsi ajcuiˈ jun pacˈal li nimaˈ chixjunil li cˈaˈru re.
24. Nak laj Jacob quicana xjunes, quicuulac riqˈuin jun xtakl li Dios chanchan jun cui̱nk ut queˈoc chixkˈuchinquil ribeb rochben laj Jacob toj retal quisake̱u.
25. Li cui̱nk quiril nak cau rib laj Jacob ut incˈaˈ quixcuy xmetzˈe̱u. Quixtochˈ laj Jacob saˈ xcˈulbal rib xbakel li raˈ. Ut quibokˈe xbakel li raˈ laj Jacob nak yo̱ chixyalbal xmetzˈe̱u.
26. Ut li cui̱nk quixye re laj Jacob: —China̱cuachˈab xban nak yo̱ chi sake̱uc, chan re. Ut laj Jacob quixye re: —Cui incˈaˈ tina̱cuosobtesi, incˈaˈ tatcuachˈab, chan.
27. Ut li cui̱nk quixpatzˈ re: —¿Ani a̱cˈabaˈ la̱at?— Laj Jacob quixye re, —Aj Jacob incˈabaˈ.—
28. Ut li cui̱nk quixye: —Anakcuan ma̱cuaˈ chic aj Jacob a̱cˈabaˈ. Aj Israel chic a̱cˈabaˈ xban nak xayal a̱metzˈe̱u riqˈuin li Dios joˈ ajcuiˈ riqˈuineb li cui̱nk. La̱at cau a̱cuib, chan.
29. Ut laj Jacob quixye re: —Ba̱nu usilal ye cue ani a̱cˈabaˈ la̱at, chan. Ut lix takl li Dios quixye re laj Jacob: —¿Cˈaˈut nak ta̱cuaj ta̱nau ani incˈabaˈ? chan. Ut lix takl li Dios quirosobtesi laj Jacob saˈ li naˈajej aˈan.
30. Laj Jacob quixqˈue chokˈ xcˈabaˈ li naˈajej aˈan Peniel. Quixqˈue lix cˈabaˈ aˈin xban nak quixye: —Saˈ li naˈajej aˈin xcuil ru li Ka̱cuaˈ Dios ut toj yoˈyo̱quin, chan.
31. Xban nak quibokˈe xbakel li raˈ, naye̱kan chic li rok laj Jacob nak qui-el saˈ li naˈajej Peniel. Yo̱ chak chi e̱lc li sakˈe nak qui-el aran.
32. Chalen chak aˈan, eb li ralal xcˈajol laj Israel incˈaˈ nequeˈxtiu li richˈ mul xbakel raˈ li xul xban nak quibokˈe xbakel li raˈ laj Jacob.

  Genesis (32/50)