Acts (21/28)  

1. Nak coeˈxcanab laj pa̱banel chire haˈ, co-oc saˈ li jucub ut co̱o toj Cos. Ut saˈ xcab li cutan cocuulac Rodas. Chirix chic aˈan, cocuulac Pátara.
2. Aran quikatau jun li jucub xic re Fenicia. Co-oc chi saˈ ut co̱o.
3. Nak yo̱co chi xic Siria conumeˈ saˈ xjayal li tenamit Chipre, li nacana saˈ katzˈe. Chirix chic aˈan cocuulac Tiro ut aran quicanaban i̱k li jucub.
4. Aran katauheb cuib oxib laj pa̱banel ut cocana cuukub cutan riqˈuineb. Ut eb laj pa̱banel queˈxye re laj Pablo nak quicˈuteˈ chiruheb xban li Santil Musikˈej nak incˈaˈ ta̱xic Jerusalén.
5. Nak ac xnumeˈ li cuukub cutan, co-el saˈ li tenamit Tiro ut co̱o. Ut queˈco̱eb laj pa̱banel chikacanabanquil rochbeneb li rixakil ut lix cocˈaleb. Nak cocuulac chire li palau, cocuikˈla ut co-oc chi tijoc.
6. Nak corakeˈ chi tijoc, quikachakˈrabiheb ut co̱o saˈ li jucub. Ut eb aˈan queˈsukˈi cuiˈchic saˈ li rochocheb.
7. Nak cocuulac Tiro corakeˈ chi be̱c chiru haˈ ut co̱o saˈ li tenamit Tolemaida. Quikaqˈue xsahil xchˈo̱leb laj pa̱banel li cuanqueb aran ut cocana jun cutan riqˈuineb.
8. Joˈ cuulajak chic co̱o Cesarea. Nak cocuulac aran, co̱o saˈ rochoch laj Felipe laj yehol resil li colba-ib. Aˈan jun reheb li cuukub li queˈsiqˈueˈ ruheb Jerusalén re teˈxtenkˈaheb li apóstol.
9. Aˈan cuan ca̱hib xrabin toj tukˈ ixeb. Eb li xkaˈal aˈan nequeˈyehoc ra̱tin profeta.
10. Ac cuan cutan kacuulajic aran Cesarea nak quicuulac jun profeta quichal chak Judea, aj Agabo xcˈabaˈ.
11. Li cui̱nk aˈan quicuulac chikilbal. Quixchap lix cˈa̱mal xsaˈ laj Pablo. Quixbacˈ li rukˈ ut li rok riqˈuin. —Joˈcaˈin xcˈut chicuu li Santil Musikˈej, chan. —Laj e̱chal re li cˈa̱mal saˈ aˈin ta̱baqˈuekˈ li rukˈ ut li rok xbaneb laj judío aran Jerusalén ut ta̱kˈaxtesi̱k saˈ rukˈeb li ma̱cuaˈeb aj judío, chan.
12. Nak quikabi li cˈaˈru quixye, la̱o ut eb li cuanqueb aran quikatzˈa̱ma chiru laj Pablo nak incˈaˈ ta̱xic Jerusalén.
13. Abanan laj Pablo quichakˈoc ut quixye ke: —¿Cˈaˈut nak yo̱quex chi ya̱bac ut chixqˈuebal xrahil inchˈo̱l? La̱in cau inchˈo̱l, moco caˈaj cuiˈ ta re tinbaqˈuekˈ. Re aj ban cuiˈ nak tincamsi̱k aran Jerusalén saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ Jesús, chan.
14. La̱o incˈaˈ coru chixjalbal ru lix cˈaˈux laj Pablo. Joˈcan nak ma̱cˈaˈ chic kaye re. Chi-uxk ta joˈ naraj li Ka̱cuaˈ, chanco.
15. Chirix chic aˈan quikacauresi kib ut co̱o Jerusalén.
16. Cuanqueb aj pa̱banel aj Cesarea co̱eb chikix. Quikacˈameb saˈ li rochoch laj Mnasón Chipre xtenamit. Ac najter aj pa̱banel. Ut aran cohilan.
17. Nak cocuulac Jerusalén, eb laj pa̱banel coeˈxcˈul chi saheb saˈ xchˈo̱l.
18. Joˈ cuulajak chic laj Pablo co̱ chirilbal laj Jacobo ut la̱o co̱o chirix. Ac chˈutchˈu̱queb aran chixjunileb li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj pa̱banel.
19. Ut nak ac xqˈueheb xsahil xchˈo̱l, laj Pablo quixserakˈi reheb chixjunil li quixba̱nu li Dios saˈ xya̱nkeb li ma̱cuaˈeb aj judío nak yo̱ chi cˈanjelac saˈ xya̱nkeb.
20. Nak queˈrabi aˈin queˈxbantioxi chiru li Dios. Ut queˈxye re laj Pablo: —La̱at nacacuil, at herma̱n, jarub mil eb laj judío ac xeˈpa̱ban. Ut chixjunileb aˈan nequeˈxqˈue xchˈo̱l chixba̱nunquil li naxye li chakˈrab.
21. Ac xeˈrabi resil nak la̱at yo̱cat chixcˈutbal chiruheb laj judío, li cuanqueb saˈ xya̱nkeb li ma̱cuaˈeb aj judío, nak incˈaˈ teˈxba̱nu li circuncisión reheb li ralal xcˈajol, chi moco teˈxba̱nu li cˈaˈru cˈaynakeb xba̱nunquil laj judío.
22. ¿Cˈaˈru takaba̱nu? Anakcuan teˈrabi resil nak la̱at cuancat arin.
23. Ba̱nu li cˈaˈru yo̱co chixyebal a̱cue. Cuanqueb ca̱hib chi cui̱nk saˈ kaya̱nk teˈrakekˈ xba̱nunquil li cˈaˈru queˈxyechiˈi chiru li Dios.
24. Cˈameb li cui̱nk aˈin cha̱cuix. A̱cuochbenakeb nak ta̱ba̱nu li cˈaˈru tento xba̱nunquil xban nak ac xeˈrakeˈ xba̱nunquil li cˈaˈru queˈxyechiˈi chiru li Dios. Ta̱chˈajobresi a̱cuib la̱at ut ta̱qˈue chi besecˈ li rismaleb ut ta̱toj lix besbaleb. Chi joˈcan teˈxqˈue retal nak moco ya̱l ta li yo̱queb chixyebal cha̱cuix. Ba̱nu chi joˈcan re nak teˈxnau nak incˈaˈ yo̱cat chixkˈetbal li chakˈrab.
25. Ac xotzˈi̱bac riqˈuineb li queˈpa̱ban saˈ xya̱nkeb li ma̱cuaˈeb aj judío. Ac xkatakla xyebal reheb nak incˈaˈ tento teˈxba̱nu li circuncisión. Li cˈaˈru tento teˈxba̱nu, aˈan aˈin: incˈaˈ naru teˈxtzaca li tzacae̱mk mayejanbil chiruheb li yi̱banbil dios, chi moco teˈxtzaca li quicˈ, chi moco teˈxtiu xtibel li yatzˈbil xul. Ut incˈaˈ teˈcoˈbe̱tak teˈyumbe̱tak, chanqueb re laj Pablo.
26. Cuulajak chic laj Pablo quixcˈameb li ca̱hib chi cui̱nk chirix. Ut quixchˈajobresi rib rochbeneb nak qui-oc saˈ li templo chixyebal reheb cˈaˈru cutanquil teˈxqˈue lix mayej li junju̱nk re nak ta̱tzˈaklok ru li xchˈajobresinquil ribeb li queˈxba̱nu.
27. Nak ac numecˈ re li cuukub cutan, cuanqueb laj judío queˈchal chak Asia. Nak queˈril laj Pablo saˈ li templo, queˈjoskˈoˈ ut queˈxtiquib jun li chˈaˈajquilal saˈ li tenamit ut queˈxchap laj Pablo.
28. Japjo̱queb re chixyebal: —Ex aj Israel, choe̱tenkˈa. Aˈan aˈin li cui̱nk li napoˈoc xnaˈlebeb li tenamit yalak bar chixtzˈekta̱nanquil li katenamit, joˈ ajcuiˈ li chakˈrab li quixqˈue ke laj Moisés. Ut naxtzˈekta̱na li templo aˈin. Joˈ cuiˈ anchal xrocsiheb li ma̱cuaˈeb aj judío saˈ li templo ut riqˈuin aˈan, xmux ru li Santil Naˈajej, chanqueb.
29. Queˈxye aˈan xban nak queˈril ru laj Trófimo aj Efeso chirochbeninquil saˈ li tenamit. Saˈ xchˈo̱leb aˈan nak laj Pablo qui-ocsin re laj Trófimo saˈ li templo.
30. Joˈcan nak kˈaxal cuiˈchic quichal xjoskˈileb li tenamit. Japjo̱queb re nak queˈxchap laj Pablo ut quelonbil queˈxba̱nu re, nak queˈrisi saˈ li templo. Ut queˈxtzˈap li oqueba̱l chi junpa̱t.
31. Oqueb raj re chixcamsinquil nak quiyeheˈ chak re li coronel nak chixjunil li tenamit Jerusalén yo̱queb chixmululinquil ribeb xbaneb xjoskˈil.
32. Ut li coronel quixcˈameb nabal li soldado chirix joˈ ajcuiˈ li cuanqueb xcuanquil saˈ xbe̱neb li soldado, ut co̱eb saˈ a̱nil bar chˈutchˈu̱queb cuiˈ li tenamit. Nak li tenamit queˈril li coronel rochbeneb chak li soldado, queˈxcanab xtacuasinquil laj Pablo.
33. Ut li coronel quixchap laj Pablo. Quixtakla xbacˈbal riqˈuin cuib chi cadena. Ut quixpatzˈ ani aˈan ut cˈaˈru xma̱c.
34. Ut li tenamit jalan jala̱nk yo̱queb chixyebal ut incˈaˈ nachˈola ru li cˈaˈru yo̱queb chixyebal. Li coronel quiril nak incˈaˈ quixtau cˈaˈru tzˈakal xma̱c. Quixtakla xcanabanquil laj Pablo saˈ li cuartel.
35. Nak queˈcuulac cuan cuiˈ li gradas, pakpo nak quicˈameˈ xbaneb li soldado xban nak li tenamit yo̱queb xjoskˈil saˈ xbe̱n ut incˈaˈ nequeˈxcanab chi numecˈ.
36. Li qˈuila tenamit yo̱queb chi xic chirixeb ut japjo̱queb re chixyebal: —¡Camsihomak li cui̱nk aˈan! chanqueb.
37. Nak ac oqueb re chirocsinquil saˈ li cuartel laj Pablo, quixye re li coronel: —¿Ma ta̱ru̱k tatcua̱tina junpa̱tak?— Ut li coronel quixye: —Nacanau peˈ a̱tinac saˈ li a̱tinoba̱l griego.
38. ¿Ma ma̱cuaˈ la̱at li cui̱nk laj Egipto li quitiquiban jun chˈaˈajquilal incˈaˈ mas najter? ¿Ma ma̱cuaˈ la̱at catcˈamoc reheb li ca̱hib mil chi cui̱nk aj camsinel saˈ li chaki chˈochˈ? chan.
39. Quichakˈoc laj Pablo ut quixye: —Incˈaˈ. La̱in aj judío. Yoˈlajenakin saˈ li tenamit Tarso li cuan xcue̱nt Cilicia. Naˈno ru lin tenamit. Tintzˈa̱ma cha̱cuu nak tina̱canab chira̱tinanquileb li tenamit, chan.
40. Ut nak quiqˈueheˈ xlese̱ns chi a̱tinac xban li coronel, laj Pablo quixakli saˈ li gradas. Quixtaksi li rukˈ re nak teˈxcanab choki̱nc. Ut nak queˈxcanab choki̱nc, laj Pablo qui-oc chi a̱tinac saˈ ra̱tinoba̱leb laj judío ut quixye reheb:

  Acts (21/28)