2Chronicles (23/36)  

1. Nak yo̱ chic xcuuk chihab xmukbal laj Joás, laj Joiada laj tij quixtakla xbokbaleb li cui̱nk aˈin li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li soldados: laj Azarías li ralal laj Jeroham, laj Ismael li ralal laj Johanán, laj Azarías li ralal laj Obed, laj Maasías li ralal laj Adaía ut laj Elisafat li ralal laj Zicri. Nak queˈcuulac riqˈuin laj Joiada queˈxcˈu̱b ru cˈaˈru teˈxba̱nu ut queˈxba̱nu li juramento saˈ xcˈabaˈ li Dios.
2. Queˈco̱eb saˈ eb li tenamit Judá ut queˈxchˈutubeb laj levita ut eb li nequeˈjolomin reheb li junju̱nk cabal saˈ chixjunileb li tenamit. Nak queˈcuulac Jerusalén,
3. chixjunileb li chˈutchˈu̱queb aran queˈxba̱nu jun li contrato riqˈuin li rey saˈ lix templo li Ka̱cuaˈ. Laj Joiada quixye reheb: —Cueˈ li ralal li rey. Aˈan ta̱oc chokˈ rey joˈ quixye li Ka̱cuaˈ chirixeb li ralal xcˈajol laj David.
4. Anakcuan ba̱nuhomak chi joˈcaˈin: Te̱cauresi oxib chˈu̱tal chi cui̱nk. Li jun chˈu̱tal la̱ex aj tij ut la̱ex aj levita lix texcˈanjelak saˈ li hiloba̱l cutan. Texcˈacˈale̱nk saˈ eb li oqueba̱l re li templo.
5. Li xcab chˈu̱tal teˈcˈacˈale̱nk saˈ li rochoch li rey ut rox chˈu̱tal teˈcˈacˈale̱nk saˈ li oqueba̱l li cuan cuiˈ li cimiento. Ut chixjunileb li tenamit teˈcua̱nk saˈ eb li neba̱l re lix templo li Ka̱cuaˈ.
6. Ma̱ ani naru ta̱oc saˈ li templo. Caˈaj eb cuiˈ laj tij ut eb laj levita li yo̱queb chi cˈanjelac. Eb aˈan naru nequeˈoc xban nak ac santobresinbileb chi cˈanjelac. Chixjunileb li cui̱nk li jun chˈol chic teˈcˈacˈale̱nk joˈ quixye li Ka̱cuaˈ.
7. Li rey Joás sutsu̱k xbaneb laj levita nak ta̱e̱lk ut nak cua̱nk saˈ li templo. Ut cua̱nk xchˈi̱chˈeb re pletic saˈ rukˈeb. Ut li ani ta̱oc saˈ li templo ta̱camsi̱k.—
8. Eb laj levita ut chixjunileb li cui̱nk aj Judá queˈxba̱nu joˈ quiyeheˈ reheb xban laj Joiada laj tij. Queˈxcˈam chixjunileb li soldados li nequeˈcˈacˈalen saˈ li hiloba̱l cutan joˈ eb ajcuiˈ li incˈaˈ teˈcˈanjelak chiru li hiloba̱l cutan. Laj Joiada laj tij ma̱ jun quixqˈue xlese̱ns chi hila̱nc.
9. Chirix aˈan laj Joiada quixqˈue reheb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li junju̱nk chˈu̱tal chi soldado eb lix la̱ns ut li chˈi̱chˈ li nequeˈxcol cuiˈ re xchˈo̱leb, joˈ li ni̱nki chˈi̱chˈ, joˈ li cocˈ. Li chˈi̱chˈ aˈan, aˈan li queˈcˈanjelac re li rey David, li xocxo̱queb saˈ lix templo li Dios.
10. Quixtzolobeb chixjunileb li soldado saˈ xnaˈajeb saˈ li templo. Jun tzol quixqˈueheb saˈ li nim ut jun tzol quixqˈueheb saˈ li tzˈe. Ut cuan quixqˈueheb chi xcˈatk li artal. Li junju̱nk cuan xchˈi̱chˈeb saˈ rukˈeb re xcolbal li rey.
11. Nak cuanqueb saˈ xnaˈajeb li soldado, laj Joiada ut eb li ralal queˈrisi chak laj Joás li ralal laj Ocozías. Queˈxqˈue li corona saˈ xjolom. Ut queˈxqˈue saˈ rukˈ li hu li tzˈi̱banbil cuiˈ li chakˈrab. Queˈxqˈue li aceite saˈ xjolom ut queˈxxakab chokˈ xreyeb. Ut queˈxjap reheb chixyebal: —¡Chicua̱nk taxak xyuˈam li karey! chanqueb.
12. Nak lix Atalía quirabi nak li tenamit yo̱queb chi a̱linac ut yo̱queb chixjapbal reheb re xqˈuebal xlokˈal li rey, co̱ saˈ junpa̱t saˈ lix templo li Ka̱cuaˈ, li chˈutchˈu̱queb cuiˈ li tenamit.
13. Quiril li rey xakxo chixcˈatk li rokechal li templo li cuan saˈ li oqueba̱l li nequeˈxxakab cuiˈ ribeb li rey. Laj Joás sutsu xbaneb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li soldados joˈ eb ajcuiˈ li nequeˈxya̱basi li trompetas. Eb li tenamit yo̱queb chixjapbal reheb xban xsahil xchˈo̱leb ut yo̱queb chixya̱basinquil li trompetas. Eb laj bichanel yo̱queb chixchˈeˈbaleb lix cuajb ut yo̱queb chi cˈamoc be chixlokˈoninquil li Dios. Lix Atalía quixpej li rakˈ ut quixjap re chixyebal: —¡Xineˈxbalakˈi! chan.
14. Laj Joiada quixbokeb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li soldados ut quixye reheb: —Isihomak lix Atalía saˈ lix neba̱l li templo ut camsihomak li ani ta̱ta̱ke̱nk re, chan. Quixye chi joˈcan xban nak incˈaˈ quiraj nak ta̱camsi̱k saˈ li templo.
15. Eb li soldados queˈxchap lix Atalía ut queˈxcˈam saˈ li oqueba̱l re li palacio li nequeˈnumeˈ cuiˈ li cacua̱y. Ut aran queˈxcamsi.
16. Ut laj Joiada quixba̱nu jun li contrato. Saˈ li contrato quixye nak aˈan ut eb li tenamit joˈ ajcuiˈ li rey teˈxqˈue xchˈo̱l chi cua̱nc chokˈ xtenamit li Dios.
17. Chixjunileb li tenamit queˈco̱eb saˈ lix templo li yi̱banbil dios Baal ut queˈxjucˈ. Queˈxjucˈ ajcuiˈ chixjunileb li artal ut eb li yi̱banbil dios. Ut queˈxcamsi chiru li artal laj Matán laj tij li quicˈanjelac chiru laj Baal.
18. Ut laj Joiada quixxakabeb laj tij ut eb laj levita chixjolominquil li cˈanjel saˈ li templo. Eb aˈan queˈxba̱nu li cˈanjel joˈ quixye li rey David junxil. Ut queˈxcˈat li mayej chiru li Ka̱cuaˈ joˈ tzˈi̱banbil retalil saˈ lix chakˈrab laj Moisés. Ut queˈbichan ajcuiˈ chi sa saˈ xchˈo̱leb joˈ quiyeheˈ chak reheb xban laj David.
19. Ut laj Joiada quixqˈueheb ajcuiˈ li teˈcˈacˈale̱nk saˈ eb li oqueba̱l re lix templo li Ka̱cuaˈ re nak incˈaˈ teˈoc li incˈaˈ santobresinbileb.
20. Chirix aˈan laj Joiada quixcˈam rochben eb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li soldado, eb li cuanqueb xcuanquil ut eb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li tenamit, joˈ eb ajcuiˈ chixjunileb li tenamit. Queˈrisi li rey Joás saˈ lix templo li Ka̱cuaˈ. Ut queˈxcˈam saˈ li palacio. Queˈoc saˈ li nimla oqueba̱l. Ut queˈxcˈojob li rey Joás saˈ li cˈojariba̱l li nequeˈcˈojla cuiˈ eb li rey.
21. Chixjunileb li tenamit saheb saˈ xchˈo̱leb ut queˈcuan chic saˈ xya̱lal xban nak ac xcamsi̱c lix Atalía.

  2Chronicles (23/36)