1Kings (22/22)    

1. Eb laj Israel ut eb laj Siria incˈaˈ queˈpletic chi ribileb rib chiru oxib chihab.
2. Saˈ li rox chihab laj Josafat lix reyeb laj Judá co̱ chi a̱tinac riqˈuin lix reyeb laj Israel.
3. Lix reyeb laj Israel quixye reheb li nequeˈtenkˈan re: —¿Ma incˈaˈ nequenau nak li tenamit Ramot, li cuan saˈ xcue̱nt Galaad, ke la̱o? Cui ke la̱o, ¿cˈaˈut nak ma̱cˈaˈ yo̱co? ¿Cˈaˈut nak incˈaˈ nakisi rubel xcuanquil lix reyeb laj Siria? chan.
4. Quixpatzˈ re laj Josafat: —¿Ma tina̱tenkˈa chi pletic riqˈuineb li cuanqueb Ramot, xcue̱nt Galaad? chan. Ut laj Josafat quixye re: —La̱in ut eb lin soldado texkatenkˈa. Lin soldado ut eb lin cacua̱y teˈxic che̱tenkˈanquil chi pletic.
5. Abanan, nintzˈa̱ma cha̱cuu nak ta̱patzˈ re li Dios ma ta̱raj aˈan nak toxic chi pletic, chan.
6. Ut lix reyeb laj Israel quixchˈutubeb li profeta. Cuanqueb na ca̱hib ciento chi profeta. Ut li rey quixpatzˈ reheb: —¿Ma us nak toxic chi pletic aran Ramot xcue̱nt Galaad? chan. Ut eb li profeta queˈxye re: —Us texxic chi pletic xban nak li Ka̱cuaˈ tixkˈaxtesi li tenamit Ramot saˈ a̱cuukˈ la̱at, chanqueb.
7. Abanan laj Josafat quixpatzˈ: —¿Ma ma̱cˈaˈ junak chic xprofeta li Dios arin naru topatzˈok cuiˈ? chan.
8. Ut lix reyeb laj Israel quixye re laj Josafat: —Cuan jun chic naru naxye ke cˈaˈru naraj li Dios. Li jun aˈan, aˈan laj Micaías, li ralal laj Imla. Abanan xicˈ nacuil xban nak ma̱ jun sut naxye cue cha̱bil esilal. Junes incˈaˈ us naxye cue, chan. Abanan laj Josafat quixye re: —At rey, ma̱ye chi joˈcan, chan.
9. Chirix aˈan lix reyeb laj Israel quixbok jun li natenkˈan re ut quixye re: —¡Cˈam chak saˈ junpa̱t laj Micaías, li ralal laj Imla! chan.
10. Li cuib chi rey chunchu̱queb saˈ lix cˈojariba̱l chire li oqueba̱l re li tenamit Samaria. Tikibanbileb riqˈuin li cha̱bil akˈ li nequeˈrocsi li rey. Chixjunileb li profeta yo̱queb chixyebal li cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk.
11. Li profeta Sedequías, li ralal laj Quenaana, quixyi̱b li xucub riqˈuin chˈi̱chˈ ut yo̱ chixjapbal re chixyebal: —Joˈcaˈin xye li Ka̱cuaˈ, “Riqˈuineb li xucub aˈin ta̱xekˈeb laj Siria toj retal ta̱sach ruheb chixjunileb”, chan.
12. Juntakˈe̱t li yo̱queb chixyebal chixjunileb li profeta. Queˈxye: —Ayukex chi pletic riqˈuineb laj Ramot li cuan saˈ xcue̱nt Galaad. Texnumta̱k saˈ xbe̱neb xban nak li Ka̱cuaˈ tixkˈaxtesiheb saˈ e̱rukˈ, chanqueb li profeta.
13. Nak yo̱ chi cˈulma̱nc aˈin, li cui̱nk li quitakla̱c xban li rey chixcˈambal chak laj Micaías quixye re: —Chixjunileb li profeta yo̱queb chixyebal nak teˈre̱chani li ple̱t. Joˈcan ajcuiˈ ta̱ye la̱at, chan re.
14. Abanan laj Micaías quixye: —Saˈ xcˈabaˈ li yoˈyo̱quil Dios, la̱in tinye reheb li cˈaˈru tixye cue li Ka̱cuaˈ, chan.
15. Chirix aˈan laj Micaías co̱ ut quixakli chiru li rey, ut li rey quixye re: —At Micaías, ¿ma us cui topletik riqˈuineb laj Ramot li cuan xcue̱nt Galaad malaj ut incˈaˈ toxic? chan. Ut laj Micaías quixye re: —Texxic chi pletic. Te̱re̱chani li ple̱t xban nak li Ka̱cuaˈ tixkˈaxtesi saˈ e̱rukˈ, chan.
16. Li rey quixye re: —¿Jarub sut tinye a̱cue nak tat-a̱tinak saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ Dios junelic ta̱ye li ya̱l? chan.
17. Ut li profeta Micaías quixye re: —La̱in xcuil nak chixjunileb li soldado aj Israel yo̱queb chixchaˈchaˈinquil ribeb chiru li tzu̱l. Chanchaneb li carner li ma̱cˈaˈ aj ilol reheb. Ut li Ka̱cuaˈ quixye cue, “Eb li cristian aˈin ma̱cˈaˈ aj ilol reheb. Cheˈsukˈi̱k saˈ li rochocheb chixju̱nkaleb chi cˈojcˈo xchˈo̱leb,” chan.—
18. Ut li rey Acab quixye re laj Josafat: —¿Ma incˈaˈ ta biˈ xinye a̱cue nak li cui̱nk aˈin junes ma̱usilal naxye cue? Ma̱ jun sut naxye li us chicuix, chan.
19. Li profeta Micaías quixye ajcuiˈ: —Qˈuehomak retal li cˈaˈru quixcˈutbesi chicuu li Ka̱cuaˈ. Xcuil li Ka̱cuaˈ cˈojcˈo saˈ lix cˈojariba̱l saˈ choxa. Ut chixjunileb lix ángel xakxo̱queb chixcˈatk. Cuanqueb saˈ lix nim ukˈ ut cuanqueb saˈ lix tzˈe.
20. Li Ka̱cuaˈ quixye, “Cuan ta junak ta̱xic chixbalakˈinquil laj Acab re nak ta̱xic Ramot xcue̱nt Galaad re ta̱camsi̱k”, chan. Cuanqueb li ángel queˈxye jun naˈleb ut cuanqueb li queˈxye jalan.
21. Ut jun li musikˈej quichal chi ubej ut quixye, “La̱in tinxic chixbalakˈinquil laj Acab” chan. Ut li Ka̱cuaˈ quixye: “¿Chanru ta̱ba̱nu nak tatxic chixbalakˈinquil?” chan.
22. Li musikˈej quixye, “La̱in tin-oc riqˈuineb chixjunileb li profeta re nak teˈxye ticˈtiˈ re laj Acab,” chan. Ut li Ka̱cuaˈ quixye re, “Us. Ayu ut balakˈi laj Acab. Ta̱uxma̱nk joˈ xaye” chan.—
23. Ut laj Micaías quixye ajcuiˈ re: —Aˈan aˈin li quicˈulman. Li Ka̱cuaˈ quixtakla jun li musikˈej riqˈuineb la̱ profeta re nak teˈxye ticˈtiˈ a̱cue, xban nak ac tenebanbil chak raylal saˈ a̱be̱n xban li Ka̱cuaˈ, chan laj Micaías.
24. Ut li profeta Sedequías, li ralal laj Quenaana, quinachˈoc riqˈuin laj Micaías ut quixtzˈaj chi rukˈ saˈ xnakˈ ru ut quixye re: —¿Ma x-el ta biˈ cuiqˈuin lix musikˈ li Dios re ta̱a̱tinak a̱cuiqˈuin? chan.
25. Ut laj Micaías quixye re: —Nak yo̱kat chixmukbal a̱cuib saˈ eb li cab, tojoˈnak ta̱qˈue retal ma ya̱l na li yo̱quin chixyebal, chan.
26. Chirix aˈan li rey Acab quixye: —Chapomak laj Micaías ut te̱cˈam riqˈuin laj Amón li nataklan saˈ li tenamit. Ut te̱cˈam riqˈuin laj Joás li cualal.
27. Yehomak reheb nak teˈxqˈue saˈ tzˈalam ut junes caxlan cua ut haˈ teˈxqˈue re toj retal tinsukˈi̱k chak la̱in chi sa saˈ inchˈo̱l, chan.
28. Ut laj Micaías quixye re: —Cui la̱at tatsukˈi̱k chak chi sa saˈ a̱chˈo̱l, ma̱cuaˈ li Ka̱cuaˈ xyehoc cue li xinye, chan. Ut quixye reheb li tenamit —Chejunilex la̱ex qˈuehomak retal li xinye, chan.
29. Queˈco̱eb ut lix reyeb laj Israel, ut laj Josafat, lix reyeb laj Judá, chi pletic saˈ li tenamit Ramot li cuan saˈ xcue̱nt Galaad.
30. Ut lix reyeb laj Israel quixye re laj Josafat: —La̱in tinjal li cuakˈ re nak incˈaˈ teˈxnau cuu. Ut la̱at ta̱qˈue la̱ cuakˈ li nacacuocsi junelic, chan. Ut li rey Acab quixjal li rakˈ ut co̱ chi pletic.
31. Lix reyeb laj Siria ac quixye reheb li cablaju xcaˈcˈa̱l li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb li nequeˈxic saˈ li carruaje nak incˈaˈ teˈpletik riqˈuineb lix soldado laj Israel. Caˈaj cuiˈ riqˈuin lix reyeb laj Israel teˈpletik.
32. Nak queˈril li rey Josafat, queˈxcˈoxla nak aˈan laj Acab. Ut queˈco̱eb chixcamsinquil. Abanan laj Josafat quixjap re.
33. Nak queˈxqˈue retal nak ma̱cuaˈ laj Acab, lix reyeb laj Israel, queˈxcanab ra̱linanquileb.
34. Abanan jun li soldado laj Siria quixcut lix tzimaj chi incˈaˈ quixcˈoxla nak toxixtau li rey. Ut li tzimaj aˈan quixtau li rey Acab ut qui-oc saˈ xcˈulbal rib lix chˈi̱chˈ li naxcol cuiˈ rib. Laj Acab quixjap re ut quixye: —Ca̱mc cue. Sukˈisi li carruaje aˈin. Tina̱cuisi saˈ li ple̱t, chan.
35. Cau yo̱queb chi pletic saˈ li cutan aˈan. Nak yo̱queb chi pletic, queˈxxakab li rey Acab saˈ lix carruaje ut yo̱ chi iloc cuanqueb cuiˈ li soldado aj Siria. Yo̱ chi hoyecˈ lix quiqˈuel saˈ li carruaje. Nak qui-ecuu li rey Acab quicam.
36. Nak qui-ecuu quiyeheˈ resil reheb laj Israel nak tento teˈsukˈi̱k saˈ xtenamiteb ut saˈ rochocheb chi xju̱nkaleb.
37. Nak quicam laj Acab, queˈxcˈam Samaria ut aran queˈxmuk.
38. Aran Samaria cuan jun li haˈ li nequeˈatin cuiˈ li ixk li nequeˈxcˈayi ribeb. Saˈ li haˈ aˈan queˈxcˈam chi chˈajecˈ lix carruaje li rey Acab. Ut eb li tzˈiˈ queˈxrekˈ lix quiqˈuel joˈ quixye li Dios.
39. Chixjunil li quixba̱nu li rey Acab tzˈi̱banbil retalil saˈ li hu Crónicas, li tzˈi̱banbil cuiˈ retalil li quilajeˈxba̱nu lix reyeb laj Israel. Ut tzˈi̱banbil ajcuiˈ retalil li palacio li quixyi̱b riqˈuin marfil. Tzˈi̱banbil ajcuiˈ retalileb li tenamit li quixyi̱b.
40. Laj Acab quicam, ut aˈ chic laj Ocozías li ralal qui-oc saˈ xcuanquil chokˈ re̱kaj.
41. Nak yo̱ xca̱ chihab roquic chokˈ rey laj Acab aran Israel, laj Josafat li ralal laj Asa qui-oc chokˈ rey aran Judá.
42. Oˈlaju xcaˈcˈa̱l chihab cuan re laj Josafat nak qui-oc chokˈ rey. O̱b xcaˈcˈa̱l chihab quicuan saˈ xcuanquil aran Jerusalén. Lix naˈ laj Josafat, aˈan lix Azuba, lix rabin laj Silhi.
43. Laj Josafat quixba̱nu li us chiru li Ka̱cuaˈ joˈ quixba̱nu laj Asa lix yucuaˈ. Incˈaˈ quixcanab xba̱nunquil. Junelic ban cuan saˈ ti̱quilal. Abanan incˈaˈ quirisiheb li artal li najt xteram li queˈxlokˈoniheb cuiˈ li yi̱banbil dios. Ut eb li tenamit queˈmayejac chiruheb li artal aˈan ut queˈxcˈat li pom re xlokˈoninquil lix dioseb.
44. Li rey Josafat quixcˈam rib saˈ usilal riqˈuin lix reyeb laj Israel.
45. Chixjunil li quixba̱nu li rey Josafat, joˈ ajcuiˈ li quixba̱nu riqˈuin xcacuilal xchˈo̱l, ut li pletic li quixba̱nu, tzˈi̱banbil retalil saˈ li hu Crónicas, li tzˈi̱banbil cuiˈ retalil li quilajeˈxba̱nu lix reyeb laj Judá.
46. Laj Josafat qui-isin reheb li cui̱nk ut li ixk li queˈxcˈayi ribeb chiruheb li artal re xlokˈonin quil li jalanil dios li cuanqueb saˈ eb li cutan nak quicuan chokˈ rey laj Asa, lix yucuaˈ.
47. Saˈ eb li cutan aˈan ma̱cˈaˈ xreyeb li cuanqueb Edom. Lix reyeb laj Judá quixxakab jun li cui̱nk chi takla̱nc saˈ li naˈajej aˈan.
48. Li rey Josafat quixqˈue chi yi̱ba̱c li ni̱nki jucub joˈ li cuan Tarsis re teˈxic chiru li palau toj Ofir chixcˈambal chak li oro. Abanan incˈaˈ queˈcuulac xban nak queˈjacheˈ li jucub aran Ezión-geber.
49. Li rey Ocozías li ralal laj Acab, quixye re laj Josafat nak tixtaklaheb lix soldado saˈ lix jucub, abanan laj Josafat incˈaˈ quiraj xcˈambaleb lix soldado laj Ocozías.
50. Laj Josafat quicam ut quimukeˈ saˈ li mukleba̱l li queˈmukeˈ cuiˈ lix xeˈto̱nil xyucuaˈ saˈ lix tenamit li rey David. Ut aˈ chic laj Joram li ralal qui-oc saˈ xcuanquil chokˈ re̱kaj.
51. Nak yo̱ cuuklaju chihab roquic chokˈ xreyeb laj Judá laj Josafat, laj Ocozías li ralal laj Acab, qui-oc chokˈ xreyeb laj Israel. Cuib chihab quicuan saˈ xcuanquil aran Samaria.
52. Li rey Ocozías quixba̱nu li ma̱usilal chiru li Ka̱cuaˈ joˈ queˈxba̱nu laj Acab lix yucuaˈ ut lix Jezabel lix naˈ. Ut quixba̱nu ajcuiˈ joˈ quixba̱nu laj Jeroboam, li quicˈamoc xbeheb laj Israel chixba̱nunquil li ma̱usilal chiru li Ka̱cuaˈ. Laj Jeroboam, aˈan li ralal laj Nabat.
53. Laj Ocozías quixlokˈoniheb li yi̱banbil dios Baal ut quicˈanjelac chiru joˈ quixba̱nu lix yucuaˈ. Riqˈuin li ma̱usilal quixba̱nu quixchikˈ xjoskˈil li Ka̱cuaˈ, lix Dioseb laj Israel.

  1Kings (22/22)