Bible - Habakkuk -
Chapter 1 2 3
 

Habakkuk Chapter 2 çÂáÇ÷ÌåÌ÷

à  òÇì-îÄùÑÀîÇøÀúÌÄé àÆòÁîÉãÈä, åÀàÆúÀéÇöÌÀáÈä òÇì-îÈöåÉø; åÇàÂöÇôÌÆä, ìÄøÀàåÉú îÇä-éÀãÇáÌÆø-áÌÄé, åÌîÈä àÈùÑÄéá, òÇì-úÌåÉëÇçÀúÌÄé. 1 I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will look out to see what He will speak by me, and what I shall answer when I am reproved.
á  åÇéÌÇòÂðÅðÄé éÀäåÈä, åÇéÌÉàîÆø, ëÌÀúÉá çÈæåÉï, åÌáÈàÅø òÇì-äÇìÌËçåÉú--ìÀîÇòÇï éÈøåÌõ, ÷åÉøÅà áåÉ. 2 And the LORD answered me, and said: 'Write the vision, and make it plain upon tables, that a man may read it swiftly.
â  ëÌÄé òåÉã çÈæåÉï ìÇîÌåÉòÅã, åÀéÈôÅçÇ ìÇ÷ÌÅõ åÀìÉà éÀëÇæÌÅá; àÄí-éÄúÀîÇäÀîÈäÌ, çÇëÌÅä-ìåÉ--ëÌÄé-áÉà éÈáÉà, ìÉà éÀàÇçÅø. 3 For the vision is yet for the appointed time, and it declareth of the end, and doth not lie; though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not delay.'
ã  äÄðÌÅä òËôÌÀìÈä, ìÉà-éÈùÑÀøÈä ðÇôÀùÑåÉ áÌåÉ; åÀöÇãÌÄé÷, áÌÆàÁîåÌðÈúåÉ éÄçÀéÆä.  {ñ} 4 Behold, his soul is puffed up, it is not upright in him; but the righteous shall live by his faith. {S}
ä  åÀàÇó ëÌÄé-äÇéÌÇéÄï áÌÉâÅã, âÌÆáÆø éÈäÄéø åÀìÉà éÄðÀåÆä:  àÂùÑÆø äÄøÀçÄéá ëÌÄùÑÀàåÉì ðÇôÀùÑåÉ, åÀäåÌà ëÇîÌÈåÆú åÀìÉà éÄùÒÀáÌÈò, åÇéÌÆàÁñÉó àÅìÈéå ëÌÈì-äÇâÌåÉéÄí, åÇéÌÄ÷ÀáÌÉõ àÅìÈéå ëÌÈì-äÈòÇîÌÄéí. 5 Yea, moreover, wine is a treacherous dealer; the haughty man abideth not; he who enlargeth his desire as the nether-world, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all peoples.
å  äÂìåÉà-àÅìÌÆä ëËìÌÈí, òÈìÈéå îÈùÑÈì éÄùÌÒÈàåÌ, åÌîÀìÄéöÈä, çÄéãåÉú ìåÉ; åÀéÉàîÇø, äåÉé äÇîÌÇøÀáÌÆä ìÌÉà-ìåÉ--òÇã-îÈúÇé, åÌîÇëÀáÌÄéã òÈìÈéå òÇáÀèÄéè. 6 Shall not all these take up a parable against him, and a taunting riddle against him, and say: 'Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with many pledges!'
æ  äÂìåÉà ôÆúÇò, éÈ÷åÌîåÌ ðÉùÑÀëÆéêÈ, åÀéÄ÷ÀöåÌ, îÀæÇòÀæÀòÆéêÈ; åÀäÈéÄéúÈ ìÄîÀùÑÄñÌåÉú, ìÈîåÉ. 7 Shall they not rise up suddenly that shall exact interest of thee, and awake that shall violently shake thee, and thou shalt be for booties unto them?
ç  ëÌÄé-àÇúÌÈä ùÑÇìÌåÉúÈ âÌåÉéÄí øÇáÌÄéí, éÀùÑÈìÌåÌêÈ ëÌÈì-éÆúÆø òÇîÌÄéí; îÄãÌÀîÅé àÈãÈí åÇçÂîÇñ-àÆøÆõ, ÷ÄøÀéÈä åÀëÈì-éÉùÑÀáÅé áÈäÌ.  {ô} 8 Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the peoples shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all that dwell therein. {P}
è  äåÉé, áÌÉöÅòÇ áÌÆöÇò øÈò--ìÀáÅéúåÉ:  ìÈùÒåÌí áÌÇîÌÈøåÉí ÷ÄðÌåÉ, ìÀäÄðÌÈöÅì îÄëÌÇó-øÈò. 9 Woe to him that gaineth evil gains for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
é  éÈòÇöÀúÌÈ áÌÉùÑÆú, ìÀáÅéúÆêÈ; ÷ÀöåÉú-òÇîÌÄéí øÇáÌÄéí, åÀçåÉèÅà ðÇôÀùÑÆêÈ. 10 Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast forfeited thy life.
éà  ëÌÄé-àÆáÆï, îÄ÷ÌÄéø úÌÄæÀòÈ÷; åÀëÈôÄéñ, îÅòÅõ éÇòÂðÆðÌÈä.  {ô} 11 For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it. {P}
éá  äåÉé áÌÉðÆä òÄéø, áÌÀãÈîÄéí; åÀëåÉðÅï ÷ÄøÀéÈä, áÌÀòÇåÀìÈä. 12 Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
éâ  äÂìåÉà äÄðÌÅä, îÅàÅú éÀäåÈä öÀáÈàåÉú; åÀéÄéâÀòåÌ òÇîÌÄéí áÌÀãÅé-àÅùÑ, åÌìÀàËîÌÄéí áÌÀãÅé-øÄé÷ éÄòÈôåÌ. 13 Behold, is it not of the LORD of hosts that the peoples labour for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
éã  ëÌÄé úÌÄîÌÈìÅà äÈàÈøÆõ, ìÈãÇòÇú àÆú-ëÌÀáåÉã éÀäåÈä, ëÌÇîÌÇéÄí, éÀëÇñÌåÌ òÇì-éÈí.  {ô} 14 For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea. {P}
èå  äåÉé îÇùÑÀ÷Åä øÅòÅäåÌ, îÀñÇôÌÅçÇ çÂîÈúÀêÈ åÀàÇó ùÑÇëÌÅø--ìÀîÇòÇï äÇáÌÄéè, òÇì-îÀòåÉøÅéäÆí. 15 Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy venom thereto, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
èæ  ùÒÈáÇòÀúÌÈ ÷ÈìåÉï îÄëÌÈáåÉã, ùÑÀúÅä âÇí-àÇúÌÈä åÀäÅòÈøÅì; úÌÄñÌåÉá òÈìÆéêÈ, ëÌåÉñ éÀîÄéï éÀäåÈä, åÀ÷Äé÷ÈìåÉï, òÇì-ëÌÀáåÉãÆêÈ. 16 Thou art filled with shame instead of glory, drink thou also, and be uncovered; the cup of the LORD'S right hand shall be turned unto thee, and filthiness shall be upon thy glory.
éæ  ëÌÄé çÂîÇñ ìÀáÈðåÉï éÀëÇñÌÆêÌÈ, åÀùÑÉã áÌÀäÅîåÉú éÀçÄéúÇï, îÄãÌÀîÅé àÈãÈí åÇçÂîÇñ-àÆøÆõ, ÷ÄøÀéÈä åÀëÈì-éÉùÑÀáÅé áÈäÌ. 17 For the violence done to Lebanon shall cover thee, and the destruction of the beasts, which made them afraid; because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all that dwell therein.
éç  îÈä-äåÉòÄéì ôÌÆñÆì, ëÌÄé ôÀñÈìåÉ éÉöÀøåÉ--îÇñÌÅëÈä, åÌîåÉøÆä ùÌÑÈ÷Æø:  ëÌÄé áÈèÇç éÉöÅø éÄöÀøåÉ, òÈìÈéå, ìÇòÂùÒåÉú, àÁìÄéìÄéí àÄìÌÀîÄéí.  {ñ} 18 What profiteth the graven image, that the maker thereof hath graven it, even the molten image, and the teacher of lies; that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols? {S}
éè  äåÉé àÉîÅø ìÈòÅõ äÈ÷ÄéöÈä, òåÌøÄé ìÀàÆáÆï ãÌåÌîÈí; äåÌà éåÉøÆä--äÄðÌÅä-äåÌà úÌÈôåÌùÒ æÈäÈá åÈëÆñÆó, åÀëÈì-øåÌçÇ àÅéï áÌÀ÷ÄøÀáÌåÉ. 19 Woe unto him that saith to the wood: 'Awake', to the dumb stone: 'Arise!' Can this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
ë  åÇéäåÈä, áÌÀäÅéëÇì ÷ÈãÀùÑåÉ:  äÇñ îÄôÌÈðÈéå, ëÌÈì-äÈàÈøÆõ.  {ñ} 20 But the LORD is in His holy temple; let all the earth keep silence before Him. {S}

Bible - Habakkuk -
Chapter 1 2 3