← Matthew (18/28) → |
1. | 當<G1565> 時<G5610> ,門徒<G3101> 進前來<G4334> ,問耶穌<G2424> 說<G3004> :天<G3772> 國<G932> 裡<G1722> 誰<G5101> 是<G2076> 最大的<G3187> ? |
2. | 耶穌<G2424> 便<G2532> 叫一個小孩子<G3813> 來<G4341> ,使<G2476> 他<G846> 站在<G1722> 他們<G846> 當中<G3319> , |
3. | 說<G2036> :我實在<G281> 告訴<G3004> 你們<G5213> ,你們若不<G3362> 回轉<G4762> ,變成<G1096> 小孩子<G3813> 的樣式<G5613> ,斷不得<G3364> 進<G1525> <G1519> 天<G3772> 國<G932> 。 |
4. | 所以<G3767> ,凡<G3748> 自己<G1438> 謙卑<G5013> 像<G5613> 這<G5124> 小孩子<G3813> 的,他<G3778> 在<G1722> 天<G3772> 國<G932> 裡就是<G2076> 最大的<G3187> 。 |
5. | 凡<G3739> <G1437> 為<G1909> 我的<G3450> 名<G3686> 接待<G1209> 一個<G1520> 像這<G5108> 小孩子<G3813> 的,就是接待<G1209> 我<G1691> 。 |
6. | 凡<G3739> <G302> 使這<G5130> 信<G4100> 我<G1691> 的一個<G1520> 小子<G3398> 跌倒<G4624> 的,倒不如<G4851> 把大磨石<G3458> <G3684> 拴<G2910> 在<G1909> 這人的頸項<G5137> 上,沉<G2670> 在深<G3989> 海<G2281> 裡<G1722> 。 |
7. | 這世界<G2889> 有禍了<G3759> ,因為<G575> 將人絆倒<G4625> ;絆倒<G4625> 人的事是<G2076> 免不了的<G318> ,但<G4133> 那<G1565> 絆倒<G4625> 人<G444> 的有禍了<G3759> ! |
8. | 倘若<G1487> 你<G4675> 一隻手<G5495> ,或是<G2228> 一隻腳<G4228> ,叫你跌倒<G4624> ,就砍下來<G1581> 丟掉<G906> 。你<G4671> 缺一隻手<G2948> ,或是<G2228> 一隻腳<G5560> ,進入<G1525> <G1519> 永生<G2222> ,強如<G2570> <G2228> 有<G2192> 兩<G1417> 手<G5495> 兩<G1417> 腳<G4228> 被丟<G906> 在永<G166> 火<G4442> 裡<G1519> 。 |
9. | 倘若<G1487> 你<G4675> 一隻眼<G3788> 叫你<G4571> 跌倒<G4624> ,就把他<G846> 剜出來<G1807> 丟掉<G906> 。你<G4671> 只有一隻眼<G3442> 進<G1525> 入<G1519> 永生<G2222> ,強如<G2570> <G2228> 有<G2192> 兩隻<G1417> 眼<G3788> 被丟<G906> 在地獄的<G1067> 火<G4442> 裡<G1519> 。 |
10. | 你們要小心<G3708> ,不可<G3361> 輕看<G2706> 這<G5130> 小子<G3398> 裡的一個<G1520> ;我告訴<G3004> 你們<G5213> ,他們的<G846> 使者<G32> 在<G1722> 天上<G3772> ,常<G1223> <G3956> 見<G991> 我<G3450> 天<G3772> 父<G3962> 的面<G4383> 。(有古卷在此有 |
11. | 人<G444> 子<G5207> 來<G2064> ,為要拯救<G4982> 失喪的<G622> 人。) |
12. | 一個人<G444> 若<G1437> <G5100> 有<G1096> 一百隻<G1540> 羊<G4263> ,一隻<G1520> 走迷了路<G4105> ,你們的<G5213> 意思<G1380> 如何<G5101> ?他豈不<G3780> 撇下<G863> 這九十九<G1768> 隻,往山<G3735> 裡<G1909> 去<G4198> 找<G2212> 那隻<G3588> 迷路的<G4105> 羊麼? |
13. | 若<G1437> 是<G1096> 找著了<G2147> ,我實在<G281> 告訴<G3004> 你們<G5213> ,他為<G1909> 這一隻羊歡喜<G5463> ,比<G2228> 為<G1909> 那<G3588> 沒有<G3361> 迷路<G4105> 的九十九<G1768> 隻歡喜還大<G3123> 呢! |
14. | 你們<G5216> 在<G1722> 天上<G3772> 的父<G3962> 也是<G2076> 這樣<G3779> ,不<G3756> 願意<G2307> 這<G5130> 小子<G3398> 裡失喪<G622> 一個<G1520> 。 |
15. | 倘若<G1437> 你的<G4675> 弟兄<G80> 得罪<G264> <G1519> 你<G4571> ,你就去<G5217> ,趁著<G3342> 只有他<G846> 和<G2532> 你<G4675> 在一處<G3441> 的時候,指出他<G846> 的錯<G1651> 來。他若<G1437> 聽<G191> 你<G4675> ,你便得了<G2770> 你的<G4675> 弟兄<G80> ; |
16. | 他若不<G3362> 聽<G191> ,你<G4675> 就另外<G2089> 帶<G3880> 一<G1520> 兩個<G1417> 人同<G3326> 去,要<G2443> 憑<G1909> 兩<G1417> 三<G5140> 個人的口<G4750> 作見證<G3144> ,句句<G3956> <G4487> 都可定準<G2476> 。 |
17. | 若是<G1437> 不聽<G3878> 他們<G846> ,就告訴<G2036> 教會<G1577> ;若是<G1437> 不聽<G3878> 教會<G1577> ,就看他<G2077> 像<G5618> 外邦人<G1482> 和<G2532> 稅吏<G5057> 一樣。 |
18. | 我實在<G281> 告訴<G3004> 你們<G5213> ,凡<G3745> <G1437> 你們在<G1909> 地上<G1093> 所捆綁<G1210> 的,在<G1722> 天上<G3772> 也要<G2071> 捆綁<G1210> ;凡<G3745> <G1437> 你們在<G1909> 地上<G1093> 所釋放<G3089> 的,在<G1722> 天上<G3772> 也要<G2071> 釋放<G3089> 。 |
19. | 我又<G3825> 告訴<G3004> 你們<G5213> ,若是<G1437> 你們<G5216> 中間有兩個<G1417> 人在<G1909> 地上<G1093> 同心合意的<G4856> 求<G154> 甚麼<G3956> 事<G4229> ,我<G3450> 在<G1722> 天上<G3772> 的父<G3962> 必為他們<G846> 成全<G1096> 。 |
20. | 因為<G1063> 無論在那裡<G3757> ,有兩<G1417> 三個<G5140> 人奉<G1519> 我的<G1699> 名<G3686> 聚會<G4863> ,那裡<G1563> 就有我<G1510> 在<G1722> 他們<G846> 中間<G3319> 。 |
21. | 那時<G5119> ,彼得<G4074> 進前來<G4334> ,對耶穌說<G2036> :主阿<G2962> ,我<G3450> 弟兄<G80> 得罪<G264> <G1519> 我<G1691> ,我當饒恕<G863> 他幾次<G4212> 呢?到<G2193> 七次<G2034> 可以麼? |
22. | 耶穌<G2424> 說<G3004> :我對你<G4671> 說<G3004> ,不是<G3756> 到<G2193> 七次<G2034> ,乃是<G235> 到<G2193> 七十個<G1441> 七<G2033> 次。 |
23. | 天<G3772> 國<G932> 好像<G3666> 一個<G444> 王<G935> 要<G2309> 和<G3326> 他<G846> 僕人<G1401> 算<G4868> 賬<G3056> 。 |
24. | 纔<G756> 算<G4868> 的時候,有人帶了<G4374> 一個<G1520> 欠<G3781> 一千萬銀子的來。 |
25. | 因為<G1161> 他<G846> 沒<G3361> 有<G2192> 甚麼償還<G591> 之物,主人<G2962> 吩咐<G2753> 把他<G846> 和<G2532> 他<G846> 妻子<G1135> 兒女<G5043> ,並<G2532> 一切<G3956> 所有<G2192> 的都賣了<G4097> 償還<G591> 。 |
26. | 那僕人<G1401> 就<G3767> 俯伏<G4098> 拜<G4352> 他<G846> ,說<G3004> :主阿<G2962> ,寬容<G3114> 我<G1698> ,將來我都要<G3956> 還清<G591> 。 |
27. | 那<G1565> 僕人<G1401> 的主人<G2962> 就<G1161> 動了慈心<G4697> ,把他<G846> 釋放了<G630> ,並且<G2532> 免了<G863> 他的<G846> 債<G1156> 。 |
28. | 那<G1565> 僕人<G1401> 出來<G1831> ,遇見<G2147> 他的<G846> 一個<G1520> 同伴<G4889> 欠<G3784> 他<G846> 十兩銀子,便<G2532> 揪著<G2902> 他<G846> ,掐住他的喉嚨<G4155> ,說<G3004> :你把所欠<G3784> 的還<G591> 我<G3427> ! |
29. | 他的<G846> 同伴<G4889> 就<G3767> 俯伏<G4098> 央求<G3870> 他<G846> ,說<G3004> :寬容<G3114> 我<G1698> 罷,將來我必還<G591> 清<G3956> 。 |
30. | 他不<G3756> 肯<G2309> ,竟<G235> 去<G565> 把他<G846> 下<G906> 在監<G5438> 裡<G1519> ,等<G2193> <G3739> 他還了<G591> 所欠的債<G3784> 。 |
31. | 眾同伴<G4889> 看見<G1492> 他所做的事<G1096> 就甚<G4970> 憂愁<G3076> ,去<G2064> 把這事都<G3956> 告訴了<G1285> 主人<G2962> 。 |
32. | 於是<G5119> 主人<G2962> 叫了他<G846> 來<G4341> ,對他<G846> 說<G3004> :你這惡<G4190> 奴才<G1401> !你央求<G3870> 我<G3165> ,我就把你<G4671> 所欠的<G3782> 都免了<G863> , |
33. | 你<G4571> 不<G3756> 應當<G1163> 憐恤<G1653> 你的<G4675> 同伴<G4889> ,像<G5613> 我<G1473> 憐恤<G1653> 你<G4571> 麼? |
34. | 主人<G2962> 就<G2532> 大怒<G3710> ,把他<G846> 交給<G3860> 掌刑的<G930> ,等<G2193> 他<G3739> 還<G591> 清了<G3956> 所欠的債。 |
35. | 你們<G5216> 各人<G1538> 若不<G3362> 從<G575> 心裡<G2588> 饒恕<G863> 你的<G846> 弟兄<G80> ,我<G3450> 天<G2032> 父<G3962> 也要<G2532> 這樣<G3779> 待<G4160> 你們<G5213> 了。 |
← Matthew (18/28) → |