← Mark (12/16) → |
1. | 耶穌就<G756> 用<G1722> 比喻<G3850> 對他們<G846> 說<G3004> :有人<G444> 栽了<G5452> 一個葡萄園<G290> ,周圍<G5418> 圈上<G4060> 籬笆,挖了<G3736> 一個壓酒池<G5276> ,蓋了<G3618> 一座樓<G4444> ,租給<G1554> 園戶<G1092> ,就<G2532> 往外國去了<G589> 。 |
2. | 到了時候<G2532> ,打發<G649> 一個僕人<G1401> 到<G4314> 園戶<G1092> 那裡,要<G2443> 從<G3844> 園戶<G1092> 收<G2983> 葡萄園<G290> 的<G575> 果子<G2590> 。 |
3. | 園戶拿住<G2983> 他,打了<G1194> 他<G846> ,叫他空手<G2756> 回去<G2532> 。 |
4. | 再<G3825> 打發<G649> 一個<G243> 僕人<G1401> 到<G4314> 他們<G846> 那裡。他們打<G3036> 傷他的頭<G2775> ,並且<G2532> 凌辱<G821> 他。 |
5. | 又<G3825> 打發<G649> 一個<G243> 僕人去,他們就殺了<G615> 他<G2548> 。後<G2532> 又打發好些<G4183> 僕人去,有被他們打的<G1194> ,有被他們殺的<G615> 。 |
6. | 園主還<G2089> 有<G2192> 一位<G1520> 是他的<G846> 愛<G27> 子<G5207> ,末後又<G2532> 打發<G649> 他<G846> 去,意思說<G3004> :他們必尊敬<G1788> 我的<G3450> 兒子<G5207> 。 |
7. | 不料<G1161> ,那些<G1565> 園戶<G1092> 彼此<G4314> <G1438> 說<G2036> :這<G3754> <G3778> 是<G2076> 承受產業的<G2818> 。來罷<G1205> ,我們殺<G615> 他<G846> ,產業<G2817> 就<G2532> 歸<G2071> 我們<G2257> 了! |
8. | 於是<G2532> 拿住<G2983> 他<G846> ,殺了<G615> 他,把他丟在<G1544> 園<G290> 外<G1854> 。 |
9. | 這樣<G3767> ,葡萄園<G290> 的主人<G2962> 要怎麼<G5101> 辦<G4160> 呢?他要來<G2064> 除滅<G622> 那些園戶<G1092> ,將葡萄園<G290> 轉給<G1325> 別人<G243> 。 |
10. | 經<G1124> 上寫著說:匠人<G3618> 所<G3739> 棄<G593> 的石頭<G3037> ,已作<G1096> 了<G1519> 房角<G1137> 的頭<G2776> 塊石頭。 |
11. | 這<G3778> 是主<G2962> 所作的<G1096> <G3844> ,在<G1722> 我們<G2257> 眼<G3788> 中看為<G2076> 希奇<G2298> 。這經你們沒有念過麼? |
12. | 他們看出<G1097> 這<G3754> 比喻<G3850> 是指著<G4314> 他們<G846> 說的<G2036> ,就<G2532> 想要<G2212> 捉拿<G2902> 他<G846> ,只是<G2532> 懼怕<G5399> 百姓<G3793> ,於是<G2532> 離開<G863> 他<G846> 走了<G565> 。 |
13. | 後來<G2532> ,他們打發<G649> 幾個法利賽人<G5330> 和<G2532> 幾個<G5100> 希律黨的人<G2265> 到<G431> 耶穌那裡,要<G2443> 就著他的話<G3056> 陷害<G64> 他<G846> 。 |
14. | 他們來了<G2064> ,就對他<G846> 說<G3004> :夫子<G1320> ,我們知道<G1492> 你是<G1488> 誠實的<G227> ,<G2532> 甚麼人你<G4671> 都<G4012> 不<G3756> 徇<G3199> 情面;因為<G1063> 你不<G3756> 看<G991> 人<G444> 的<G1519> 外貌<G4383> ,乃是<G235> 誠誠實實<G225> 傳<G1321> 神<G2316> 的道<G3598> 。納<G1325> 稅<G2778> 給該撒<G2541> 可以<G1832> 不<G3756> 可以? |
15. | 我們該納<G1325> <G2228> 不<G3361> 該納<G1325> ?耶穌知道<G1492> 他們的<G846> 假意<G5272> ,就對<G2036> 他們<G846> 說:你們為甚麼<G5101> 試探<G3985> 我<G3165> ?拿<G5342> 一個銀錢<G1220> 來<G2443> 給我<G3427> 看<G1492> ! |
16. | 我們該納<G1325> <G2228> 不<G3361> 該納<G1325> ?耶穌知道<G1492> 他們的<G846> 假意<G5272> ,就對<G2036> 他們<G846> 說:你們為甚麼<G5101> 試探<G3985> 我<G3165> ?拿<G5342> 一個銀錢<G1220> 來<G2443> 給我<G3427> 看<G1492> ! |
17. | 耶穌<G2424> 說<G2036> :該撒<G2541> 的物<G3588> 當歸給<G591> 該撒<G2541> ,<G2532> 神的<G2316> 物<G3588> 當歸給神<G2316> 。他們就<G2532> 很希奇<G2296> 他<G846> 。 |
18. | 撒都該人<G4523> 常說<G3004> 沒<G3361> 有<G1511> 復活<G386> 的事。他們來<G2064> 問<G1905> 耶穌說<G3004> : |
19. | 夫子<G1320> ,摩西<G3475> 為我們<G2254> 寫著<G1125> 說:人<G5100> 若<G3754> <G1437> 死了<G599> ,撇下<G2641> 妻子<G1135> ,沒有<G3361> 孩子<G5043> ,他<G846> 兄弟<G80> 當娶<G2983> 他的<G846> 妻<G1135> ,為<G2532> 哥哥<G80> 生子立<G1817> 後<G4690> 。 |
20. | 有<G2258> 弟兄<G80> 七<G2033> 人,第一個<G4413> 娶了<G2983> 妻<G1135> ,死了<G599> ,沒<G3756> 有留下<G863> 孩子<G4690> 。 |
21. | 第二個<G1208> 娶了<G2983> 他<G846> ,也<G2532> 死了<G599> ,沒有<G3761> 留下<G863> 孩子<G4690> 。第三個<G5154> 也是這樣<G5615> 。 |
22. | 那<G2532> 七個<G2033> 人都<G2532> 沒有<G3756> 留下<G863> 孩子<G4690> ;末了<G2078> <G3956> ,那婦人<G1135> 也死了<G599> 。 |
23. | 當<G1722> 復活<G386> 的時候<G3767> ,他是<G2071> 那一個<G5101> 的妻子<G1135> 呢?因為<G1063> 他們<G846> 七個人<G2033> 都娶過<G2192> 他<G846> 。 |
24. | 耶穌<G2424> 說<G2036> :你們所以<G1223> <G5124> 錯了<G4105> ,豈不是因為不<G3361> 明白<G1492> 聖經<G1124> ,不<G3366> 曉得神<G2316> 的大能<G1411> 麼? |
25. | 人從<G1537> 死<G3498> 裡復活<G450> ,也不<G3777> 娶<G1060> 也不<G3777> 嫁<G1061> ,乃<G235> 像<G1526> <G5613> 天上的使者<G32> 一樣。 |
26. | 論到<G4012> 死人<G3498> 復活<G1453> ,你們沒有<G3756> 念過<G314> 摩西<G3475> 的書<G976> 荊棘<G942> 篇上<G1909> 所<G5613> 載的麼?神<G2316> 對<G2036> 摩西說<G3004> :我<G1473> 是亞伯拉罕<G11> 的神<G2316> ,以撒<G2464> 的神<G2316> ,雅各<G2384> 的神<G2316> 。 |
27. | 神<G2316> 不<G3756> 是<G2076> 死人<G3498> 的神,乃<G235> 是活人<G2198> 的神<G2316> 。你們是大<G4183> 錯了<G4105> 。 |
28. | 有一個<G1520> 文士<G1122> 來<G4334> ,聽見<G191> 他們<G846> 辯論<G4802> ,曉得<G1492> 耶穌回答<G611> 的好<G2573> ,就問<G1905> 他<G846> 說:誡命<G1785> 中那<G4169> 是<G2076> 第一<G4413> 要緊的呢? |
29. | 耶穌<G2424> 回答<G611> 說:第<G3754> 一<G4413> 要緊的就是說:以色列阿<G2474> ,你要聽<G191> ,主<G2962> ─我們<G2257> 神<G2316> 是<G2076> 獨一<G1520> 的主<G2962> 。 |
30. | 你要盡<G3650> 心<G2588> 、盡<G3650> 性<G5590> 、盡<G3650> 意<G1271> 、盡<G3650> 力<G2479> 愛<G25> 主<G2962> ─你的<G4675> 神<G2316> 。 |
31. | 其次<G1208> 就是說<G3778> <G846> :要愛<G25> 人<G4139> 如<G5613> 己<G4572> 。再沒<G3756> 有<G2076> 比這兩條<G5130> 誡命<G1785> 更大<G3187> 的了。 |
32. | <G2532> 那文士<G1122> 對<G2036> 耶穌說:夫子<G1320> 說<G2036> ,神<G2316> 是<G2076> 一位<G1520> ,實在<G225> 不錯<G2573> ;<G3754> 除了<G3756> 他<G846> 以外<G4133> ,再<G2532> 沒有<G2076> 別的<G243> 神; |
33. | 並且<G2532> 盡<G3650> 心<G2588> 、盡<G3650> 智<G4907> 、盡<G3650> 力<G2479> 愛<G25> 他<G846> ,又<G2532> 愛<G25> 人<G4139> 如<G5613> 己<G1438> ,就<G2076> 比一切<G3956> 燔祭<G3646> 和<G2532> 各樣祭祀<G2378> 好的多<G4119> 。 |
34. | 耶穌<G2424> 見<G1492> <G3754> 他<G846> 回答<G611> 的有智慧<G3562> ,就對他<G846> 說<G2036> :你離<G575> 神<G2316> 的國<G932> 不<G3756> 遠<G3112> 了。從此以後,沒有人<G3762> 敢<G5111> 再問<G1905> 他<G846> 甚麼。 |
35. | <G2532> 耶穌<G2424> 在<G1722> 殿裡<G2411> 教訓<G1321> 人,就問<G611> 他們說<G3004> :文士<G1122> 怎麼<G4459> 說<G3004> 基督<G5547> 是<G2076> 大衛<G1138> 的子孫<G5207> 呢? |
36. | 大衛<G1138> 被<G1722> 聖<G40> 靈<G4151> 感動,說<G2036> :主<G2962> 對我<G3450> 主<G2962> 說<G2036> ,你坐<G2521> 在<G1537> 我的<G3450> 右邊<G1188> ,等<G2193> <G302> 我使<G5087> 你<G4675> 仇敵<G2190> 作你的<G4675> 腳凳<G5286> <G4228> 。 |
37. | 大衛<G1138> 既<G3767> 自己<G846> 稱<G3004> 他<G846> 為主<G2962> ,他怎麼<G4159> 又是<G2076> 大衛的子孫<G5207> 呢?<G2532> 眾<G4183> 人<G3793> 都喜歡<G2234> 聽<G191> 他<G846> 。 |
38. | 耶穌在教訓<G1322> 之間<G1722> ,說<G2532> :你們要防備<G991> 文士<G1122> ;他們好<G2309> 穿<G1722> 長衣<G4749> 遊行<G4043> ,喜愛人在<G1722> 街市上<G58> 問他們的安<G783> , |
39. | 又<G2532> 喜愛會堂<G4864> 裡<G1722> 的高位<G4410> ,筵席<G1173> 上的首座<G4411> 。 |
40. | 他們侵吞<G2719> 寡婦<G5503> 的家產<G3614> ,假意<G4392> 作很長的<G3117> 禱告<G4336> 。這些人<G3778> 要受<G2983> 更重的<G4055> 刑罰<G2917> ! |
41. | 耶穌<G2424> 對<G2713> 銀庫<G1049> 坐著<G2523> ,看<G2334> 眾人<G3793> 怎樣<G4459> 投<G906> 錢<G5475> 入<G1519> 庫<G1049> 。有好些<G4183> 財主<G4145> 往裡投了<G906> 若干<G4183> 的錢。 |
42. | 有一個<G3391> 窮<G4434> 寡婦<G5503> 來<G2064> ,往裡投了<G906> 兩個<G1417> 小錢<G3016> ,就是<G3603> 一個大錢<G2835> 。 |
43. | 耶穌叫<G4341> 門徒<G3101> 來,說<G3004> :我實在<G281> 告訴<G3004> 你們<G5213> ,<G3754> 這<G3778> 窮<G4434> 寡婦<G5503> 投<G906> 入<G1519> 庫<G1049> 裡的,比眾人<G3956> 所投的<G906> 更多<G4119> 。 |
44. | 因為<G1063> ,他們都是<G1537> 自己<G846> 有餘<G4052> ,拿出來投在<G906> 裡頭;但<G1161> 這寡婦<G3778> <G846> 是<G1537> 自己<G846> 不足<G5304> ,把他<G846> 一切<G3650> 養生<G979> 的都<G3956> 投上了<G906> 。 |
← Mark (12/16) → |