← Luke (7/24) → |
1. | 耶穌對<G1519> 百姓<G189> <G2992> 講完<G4137> 了這一切<G3956> 的話<G4487> ,就進了<G1525> <G1519> 迦百農<G2584> 。 |
2. | 有一個<G5100> 百夫長<G1543> 所寶貴的<G1784> 僕人<G1401> 害<G2192> 病<G2560> ,快要<G3195> 死<G5053> 了。 |
3. | 百夫長風聞<G191> 耶穌<G2424> 的事,就託<G649> <G4314> 猶太人<G2453> 的幾個長老<G4245> 去求<G2065> 耶穌來<G2064> 救<G1295> 他的<G846> 僕人<G1401> 。 |
4. | 他們到了<G3854> <G4314> 耶穌<G2424> 那裡,就切切的<G4709> 求<G3870> 他<G846> 說<G3004> :你給他行<G3930> 這事<G5124> 是他<G3739> 所<G2076> 配得的<G514> ; |
5. | 因為<G1063> 他愛<G25> 我們的<G2257> 百姓<G1484> ,給我們<G2254> 建造<G3618> 會堂<G4864> 。 |
6. | 耶穌<G2424> 就<G1161> 和<G4862> 他們<G846> 同去<G4198> 。離<G575> 那家<G3614> 不<G3756> 遠<G3112> ,百夫長<G1543> 託<G3992> 幾個朋友<G5384> 去<G4314> 見耶穌,對他<G846> 說<G3004> :主阿<G2962> !不要<G3361> 勞動<G4660> ;因<G3361> 你到<G1525> 我<G3450> 舍<G4721> 下<G5259> ,我不<G3756> 敢當<G1510> <G2425> 。 |
7. | 我<G1683> 也自以為不<G3761> 配<G515> 去<G2064> 見<G4314> 你<G4571> ,只要<G235> 你說<G2036> 一句話<G3056> ,我的<G3450> 僕人<G3816> 就<G2532> 必好<G2390> 了。 |
8. | 因為<G1063> 我<G1473> 在<G5021> 人的權<G1849> 下<G5259> ,也<G2532> 有<G2192> 兵<G4757> 在我<G1683> 以下<G5259> ,對這個<G5129> 說<G3004> :去<G4198> !他就<G2532> 去<G4198> ;對那個<G243> 說:來<G2064> !他就<G2532> 來<G2064> ;對我的<G3450> 僕人<G1401> 說:你作<G4160> 這事<G5124> !他就<G2532> 去作<G4160> 。 |
9. | 耶穌<G2424> 聽見<G191> 這話<G5023> ,就希奇<G2296> 他<G846> ,轉身<G4762> 對跟隨<G190> 的眾人<G3793> 說<G4762> :我告訴<G3004> 你們<G5213> ,這麼大<G5118> 的信心<G4102> ,就是在<G1722> 以色列<G2474> 中,我也沒有<G3761> 遇見<G2147> 過。 |
10. | 那託來<G3992> 的人回<G5290> 到<G1519> 百夫長家<G3624> 裡,看見<G2147> 僕人<G1401> 已經好了<G5198> 。 |
11. | 過了<G1836> 不多時<G1096> <G1722> (有古卷:次日),耶穌<G2424> 往<G1519> 一座城<G4172> 去<G4198> ,這城名叫<G2564> 拿因<G3484> ,他的<G846> 門徒<G3101> 和<G2532> 極多的<G4183> 人<G3793> 與他<G846> 同行<G4848> 。 |
12. | 將近<G1448> 城<G4172> 門<G4439> ,有一個死人<G2348> 被抬出來<G1580> 。這人是他<G846> 母親<G3384> 獨生的<G3439> 兒子<G5207> ;他<G846> 母親又<G2532> 是<G2258> 寡婦<G5503> 。有<G2258> 城<G4172> 裡的許多<G2425> 人<G3793> 同著<G4862> 寡婦送殯。 |
13. | 主<G2962> 看見<G1492> 那寡婦,就憐憫<G4697> 他<G846> ,對他<G846> 說<G2036> :不要<G3361> 哭<G2799> ! |
14. | 於是<G2532> 進前<G4334> 按著<G680> 槓<G4673> ,抬<G941> 的人就<G1161> 站住<G2476> 了。耶穌說<G2036> :少年人<G3495> ,我吩咐<G3004> 你<G4671> ,起來<G1453> ! |
15. | 那死<G3498> 人就<G2532> 坐起<G339> ,並且<G2532> 說話<G2980> 。耶穌便<G2532> 把他<G846> 交給<G1325> 他<G846> 母親<G3384> 。 |
16. | 眾人<G537> 都驚奇<G5401> ,歸榮耀<G1392> 與神<G2316> ,說<G3004> :有大<G3173> 先知<G4396> 在我們<G2254> 中間<G1722> 興起來<G1453> 了!又<G2532> 說:神<G2316> 眷顧<G1980> 了他的<G846> 百姓<G2992> ! |
17. | 他<G846> 這事<G3778> 的<G4012> 風聲<G3056> 就<G2532> 傳<G1831> 遍<G1722> 了猶太<G2449> 和<G2532> 周圍地方<G4066> 。 |
18. | 約翰<G2491> 的門徒<G3101> 把這些事<G5130> 都<G3956> 告訴<G518> 約翰。 |
19. | 他便<G2532> 叫<G4341> 了兩個<G1417> <G5100> 門徒<G3101> 來,打發<G3992> 他們到<G4314> 主那裡去,說<G3004> :那將要來<G2064> 的是<G1488> 你<G4771> 麼?還是<G2228> 我們等候<G4328> 別人<G243> 呢? |
20. | 那兩個人<G435> 來<G3854> 到<G4314> 耶穌那裡,說<G2036> :施洗<G910> 的約翰<G2491> 打發<G649> 我們<G2248> 來<G4314> 問你<G4571> :那將要來<G2064> 的是<G1488> 你<G4771> 麼?還是<G2228> 我們等候<G2228> 別人<G243> 呢? |
21. | 正當<G1722> 那<G846> 時候<G5610> ,耶穌<G2424> 治好<G2323> 了許多<G4183> 有<G575> 疾病<G3554> 的,受災患<G3148> 的,被惡<G4190> 鬼<G4190> 附著的,又<G2532> 開恩叫<G5483> 好些<G4183> 瞎子<G5185> 能看見<G991> 。 |
22. | 耶穌<G2424> 回答<G611> 說<G2036> :你們去<G4198> ,把所看見<G1492> 所聽見<G191> 的事<G3739> 告訴<G518> 約翰<G2491> ,就是<G3754> 瞎子<G5185> 看見<G308> ,瘸子<G5560> 行走<G4043> ,長大痲瘋<G3015> 的潔淨<G2511> ,聾子<G2974> 聽見<G191> ,死人<G3498> 復活<G1453> ,窮人<G4434> 有福音傳給<G2097> 他們。 |
23. | 凡<G3739> 不<G3362> 因<G1722> 我<G1722> 跌倒<G4624> 的,就有<G2076> 福了<G3107> ! |
24. | 約翰<G2491> 所差來的人<G32> 既<G1161> 走了<G565> ,耶穌就對<G4314> 眾人<G3793> 講論<G3004> 約翰<G2491> 說:你們從前出去<G1831> 到<G1519> 曠野<G2048> ,是要看<G2300> 甚麼<G5101> 呢?要看風<G417> 吹動<G4531> 的蘆葦<G2563> 麼? |
25. | 你們出去<G1831> ,到底是要看<G1492> 甚麼<G5101> ?要看<G2400> 穿<G294> 細軟<G3120> 衣服<G2440> 的人<G444> 麼?那穿華麗<G1741> 衣服<G2441> 、宴樂<G5172> 度日<G5225> 的人是<G1526> 在<G1722> 王宮<G933> 裡。 |
26. | 你們出去<G1831> ,究竟是要看<G1492> 甚麼<G5101> ?要看先知<G1492> 麼?我告訴<G3004> 你們<G5213> ,是的<G1492> ,他比先知<G4396> 大多<G4055> 了。 |
27. | 經上記著<G1125> 說:我<G1473> 要差遣<G649> 我的<G3450> 使者<G32> 在你<G4675> <G4383> 前面<G4253> 預備<G2680> 道路<G3598> ,所說的<G4012> 就是<G2076> 這個<G3778> 人。 |
28. | 我告訴<G3004> 你們<G5213> ,凡<G1722> 婦人<G1135> 所生<G1084> 的,沒<G3762> 有<G2076> 一個大過<G3187> 約翰<G2491> 的;然而<G1161> 神<G2316> 國<G932> 裡最小的<G3398> 比他<G846> 還大<G3187> 。 |
29. | 眾<G3956> 百姓<G2992> 和<G2532> 稅吏<G5057> 既<G2532> 受過<G907> 約翰<G2491> 的洗<G908> ,聽見<G191> 這話,就以神<G2316> 為義<G1344> ; |
30. | 但<G1161> 法利賽人<G5330> 和<G2532> 律法師<G3544> 沒<G3361> 有受過約翰的<G5259> 洗<G907> ,竟為<G1519> 自己<G1438> 廢棄<G114> 了神<G2316> 的旨意<G1012> 。(29,30兩節或作:眾百姓和稅吏聽見了約翰的話,就受了他的洗,便以神<G2316> 為義;但法利賽人和律法師不受約翰的洗,竟為自己廢棄了神<G2316> 的旨意。) |
31. | 主<G2962> 又<G1161> 說<G2036> :這樣<G3767> ,我可用<G3666> 甚麼<G5101> 比這<G5026> 世代<G1074> 的人<G444> 呢?他們好像<G3664> 甚麼<G5101> 呢? |
32. | 好像<G3664> 孩童<G3813> 坐<G2521> 在<G1722> 街市<G58> 上,彼此<G240> 呼叫<G4377> 說<G3004> :我們向你們<G5213> 吹笛<G832> ,你們不<G3756> 跳舞<G3738> ;我們向你們<G5213> 舉哀<G2354> ,你們不<G3756> 啼哭<G2799> 。 |
33. | 施洗<G910> 的約翰<G2491> 來<G2064> ,不<G3383> 吃<G2068> 餅<G740> ,不<G3383> 喝<G4095> 酒<G3631> ,你們說<G3004> 他是被鬼<G1140> 附著<G2192> 的。 |
34. | 人<G444> 子<G5207> 來<G2064> ,也吃<G2068> 也<G2532> 喝<G4095> ,你們說<G3004> 他是貪食<G5314> 好酒<G3630> 的人<G444> ,是稅吏<G5057> 和<G2532> 罪人<G268> 的朋友<G5384> 。 |
35. | 但<G2532> 智慧之<G575> 子<G5043> 都<G3956> 以智慧<G4678> 為是<G1344> 。 |
36. | 有一個<G5100> 法利賽人<G5330> 請<G2065> 耶穌和<G3326> 他<G846> 吃飯<G5315> ;耶穌就<G2532> 到<G1525> <G1519> 法利賽人<G5330> 家<G3614> 裡去坐席<G347> 。 |
37. | 那城<G4172> 裡有一個女人<G1135> ,是<G2258> 個罪人<G268> ,知道<G1921> 耶穌在<G1722> 法利賽人<G5330> 家裡<G3614> 坐席<G345> ,就拿著<G2865> 盛香膏<G3464> 的玉瓶<G211> , |
38. | 站<G2476> 在耶穌背後<G3694> ,挨著<G3844> 他的<G846> 腳<G4228> 哭<G2799> ,眼淚<G1144> 溼了<G1026> 耶穌的腳<G4228> ,就<G2532> 用自己的頭<G2776> 髮<G2359> 擦乾<G1591> ,又<G2532> 用嘴連連親<G2705> 他的<G846> 腳<G4228> ,把香膏<G3464> 抹上<G218> 。 |
39. | 請<G2564> 耶穌的法利賽人<G5330> 看見<G1492> 這事,心裡說<G2036> <G3004> :這人<G3778> 若<G1487> 是<G2258> 先知<G4396> ,必<G302> 知道<G1097> 摸<G680> 他<G846> 的是誰<G5101> ,是個怎樣的<G4217> 女人<G1135> ,乃<G3754> 是<G2076> 個罪人<G268> 。 |
40. | 耶穌<G2424> 對<G4314> 他<G846> 說<G611> <G2036> :西門<G4613> !我有<G2192> 句話<G5100> 要對你<G4671> 說<G2036> 。西門說<G5346> :夫子<G1320> ,請說<G2036> 。 |
41. | 耶穌<G2424> 說:一個<G5100> 債主<G1157> 有兩個<G1417> 人<G5533> 欠他的債;一個<G1520> 欠<G3784> 五十兩<G4001> <G1220> 銀子,一個<G2087> 欠五兩<G4004> 銀子; |
42. | 因為<G1161> 他們<G846> 無力<G2192> <G3361> 償還<G591> ,債主就開恩免了<G5483> 他們兩個<G297> 人的債。這兩個人那一個<G5101> 更<G4119> 愛<G25> 他<G846> 呢? |
43. | 西門<G4613> 回答<G611> 說<G2036> :我想<G5274> 是那<G3739> 多<G4119> 得恩免<G5483> 的人。耶穌說<G2036> :你斷<G2919> 的不錯<G3723> 。 |
44. | 於是<G2532> 轉過來<G4762> 向著<G4314> 那女人<G1135> ,便對西門<G4613> 說<G5346> :你看見<G991> 這<G5026> 女人<G1135> 麼?我進了<G1525> <G1519> 你的<G4675> 家<G3614> ,你沒有<G3756> 給<G1325> 我水<G5204> 洗腳<G4228> ;但<G1161> 這女人<G3778> <G3778> <G846> 用眼淚<G1144> 溼了<G1026> 我的<G3450> 腳<G4228> ,用頭<G2776> 髮<G2359> 擦乾<G1591> 。 |
45. | 你沒有<G3756> 與<G1325> 我<G3427> 親嘴<G5370> ;但<G1161> 這女人<G3778> <G846> 從<G575> 我進來<G1525> 的時候<G3739> 就不<G3756> 住<G1257> 的用嘴親<G2705> 我的<G3450> 腳<G4228> 。 |
46. | 你沒有<G3756> 用油<G1637> 抹<G218> 我的<G3450> 頭<G2776> ;但<G1161> 這女人<G3778> <G846> 用香膏<G3464> 抹<G218> 我的<G3450> 腳<G4228> 。 |
47. | 所以<G3739> <G5484> 我告訴<G3004> 你<G4671> ,他<G846> 許多的<G4183> 罪<G266> 都赦免<G863> 了,因為<G3754> 他的愛<G25> 多<G4183> ;但<G1161> 那<G3739> 赦免<G863> 少<G3641> 的,他的愛<G25> 就少<G3641> 。 |
48. | 於是<G1161> 對那女人說<G2036> :你的<G4675> 罪<G266> 赦免<G863> 了。 |
49. | 同席<G4873> 的人心裡<G1438> 說<G3004> :這<G3778> 是<G2076> 甚麼人<G5101> ,竟<G2532> 赦免<G863> 人的罪<G266> 呢? |
50. | 耶穌對<G4314> 那女人<G1135> 說<G2036> :你<G4675> 的信<G4102> 救<G4982> 了你<G4571> ;平平安安<G1515> 的回去<G4198> 罷! |
← Luke (7/24) → |