Genesis (21/50)  

1. 耶和華<H3068> 按著先前的話<H559> 眷顧<H6485> 撒拉<H8283> ,便照他<H3068> 所說<H1696> 的給撒拉<H8283> 成就<H6213>
2. 當亞伯拉罕年老<H2208> 的時候,撒拉<H8283> 懷了孕<H2029> ;到 神<H430> 所說<H1696> 的日期<H4150> ,就給亞伯拉罕<H85><H3205> 了一個兒子<H1121>
3. 亞伯拉罕<H85> 給撒拉<H8283> 所生<H3205> 的兒子<H1121> 起名<H8034><H7121> 以撒<H3327>
4. 以撒生下來第八<H8083><H3117> <H1121> ,亞伯拉罕<H85> 照著 神<H430> 所吩咐的<H6680> ,給以撒<H3327> 行了割禮<H4135>
5. 他兒子<H1121> 以撒<H3327><H3205> 的時候,亞伯拉罕<H85> 年一百<H3967><H8141> <H1121>
6. 撒拉<H8283><H559> : 神<H430> 使<H6213> 我喜笑<H6712> ,凡聽見<H8085> 的必與我一同喜笑<H6711>
7. 又說<H559> :誰能預先對亞伯拉罕<H85><H4448> 撒拉<H8283> 要乳養<H3243> 嬰孩<H1121> 呢?因為在他年老<H2208> 的時候,我給他生<H3205> 了一個兒子<H1121>
8. 孩子<H3206> 漸長<H1431> ,就斷了奶<H1580> 。以撒<H3327> 斷奶<H1580> 的日子<H3117> ,亞伯拉罕<H85> 設擺<H6213> 豐盛<H1419> 的筵席<H4960>
9. 當時,撒拉<H8283> 看見<H7200> 埃及人<H4713> 夏甲<H1904> 給亞伯拉罕<H85> 所生<H3205> 的兒子<H1121> 戲笑<H6711>
10. 就對亞伯拉罕<H85><H559> :你把這使女<H519> 和他兒子<H1121> 趕出去<H1644> !因為這使女<H519> 的兒子<H1121> 不可與我的兒子<H1121> 以撒<H3327> 一同承受<H3423> 產業。
11. 亞伯拉罕<H85><H182> 他兒子<H1121> 的緣故<H1697><H3966> 憂愁<H3415>
12. <H430> 對亞伯拉罕<H85><H559> :你不必為這童子<H5288> 和你的使女<H519> 憂愁<H3415> 。凡撒拉<H8283> 對你說<H559> 的話,你都該聽從<H8085> ;因為從以撒<H3327> 生的,纔要稱為<H7121> 你的後裔<H2233>
13. 至於使女<H519> 的兒子<H1121> ,我也必使<H7760> 他的後裔<H2233> 成立一國<H1471> ,因為他是你所生的。
14. 亞伯拉罕<H85> 清早<H1242> 起來<H7925> ,拿<H3947><H3899> 和一皮袋<H2573><H4325> ,給<H5414> 了夏甲<H1904> ,搭<H7760> 在他的肩<H7926> 上,又把孩子<H3206> 交給他,打發他走<H7971> 。夏甲就走<H3212> 了,在別是巴<H884> 的曠野<H4057> 走迷<H8582> 了路。
15. 皮袋<H2573> 的水<H4325> 用盡<H3615> 了,夏甲就把孩子<H3206><H7993> 在小樹<H7880> 底下,
16. 自己走開<H3212> 約有一箭<H2909> <H7198> 之遠<H7368> ,相對<H5048> 而坐<H3427> ,說<H559> :我不忍見<H7200> 孩子<H3206><H4194> ,就相對而坐<H3427> ,放<H5375><H6963> 大哭<H1058>
17. <H430> 聽見<H8085> 童子<H5288> 的聲音<H6963> ; 神<H430> 的使者<H4397> 從天上<H8064> 呼叫<H7121> 夏甲<H1904><H559> :夏甲<H1904> ,你為何這樣呢?不要害怕<H3372> , 神<H430> 已經聽見<H8085> 童子<H5288> 的聲音<H6963> 了。
18. 起來<H6965> !把<H5375> 童子<H5288><H2388> 在懷(原文作手<H3027> )中,我必使<H7760> 他的後裔成為大<H1419><H1471>
19. <H430> 使夏甲的眼睛<H5869> 明亮<H6491> ,他就看見<H7200> 一口水<H4325><H875> ,便去<H3212> 將皮袋<H2573> 盛滿<H4390> 了水<H4325> ,給<H8248> 童子<H5288><H8248>
20. <H430> 保佑童子<H5288> ,他就漸長<H1431> ,住<H3427> 在曠野<H4057> ,成了弓箭手<H7235> <H7199>
21. 他住<H3427> 在巴蘭<H6290> 的曠野<H4057> ;他母親<H517> 從埃及<H4714><H776> 給他娶<H3947> 了一個妻子<H802>
22. 當那時候<H6256> ,亞比米勒<H40> 同他軍長<H8269> <H6635> 非各<H6369> 對亞伯拉罕<H85><H559> :凡你所行<H6213> 的事都有 神<H430> 的保佑。
23. 我願你如今在這裡<H2008> 指著 神<H430> 對我起誓<H7650> ,不要欺負<H8266> 我與我的兒子<H5209> ,並我的子孫<H5220> 。我怎樣厚待<H2617> <H6213> 了你,你也要照樣厚待<H6213> 我與你所寄居<H1481> 這地<H776> 的民。
24. 亞伯拉罕<H85><H559> :我情願起誓<H7650>
25. 從前,亞比米勒<H40> 的僕人<H5650> 霸佔<H1497> 了一口水<H4325><H875> ,亞伯拉罕<H85> 為這事指責<H3198> 亞比米勒<H40>
26. 亞比米勒<H40><H559> :誰做<H6213> 這事<H1697> ,我不知道<H3045> ,你也沒有<H3808> 告訴<H5046> 我,今日<H3117> 我纔<H1115> 聽見<H8085> 了。
27. 亞伯拉罕<H85><H3947><H6629> 和牛<H1241><H5414> 了亞比米勒<H40> ,二人<H8147> 就彼此立<H3772><H1285>
28. 亞伯拉罕<H85> 把七<H7651> 隻母<H3535> 羊羔<H6629> 另放<H5324> 在一處。
29. 亞比米勒<H40> 問亞伯拉罕<H85><H559> :你把這<H2008><H7651> 隻母羊羔<H3535> 另放<H5324> 在一處,是甚麼意思呢?
30. 他說<H559> :你要從我手<H3027> 裡受<H3947> 這七<H7651> 隻母羊羔<H3535> ,作我挖<H2658> 這口井<H875> 的證據<H5713>
31. 所以他給那地方<H4725> 起名叫<H7121> 別是巴<H884> ,因為他們<H8147> 二人在那裡起了誓<H7650> 。(別是巴就是盟誓的井的意思)
32. 他們在別是巴<H884><H3772> 了約<H1285> ,亞比米勒<H40> 就同他軍長<H8269> <H6635> 非各<H6369> 起身<H6965><H7725> 非利士<H6430><H776> 去了。
33. 亞伯拉罕在別是巴<H884><H5193> 上一棵垂絲柳樹<H815> ,又在那裡求告<H7121> 耶和華<H3068> ─永生<H5769><H410> 的名<H8034>
34. 亞伯拉罕<H85> 在非利士人<H6430> 的地<H776> 寄居<H1481> 了多<H7227><H3117>

  Genesis (21/50)