Acts (9/28)  

1. 掃羅<G4569> 仍然<G2089><G1519><G2962> 的門徒<G3101> 口吐<G1709> 威嚇<G547> 兇殺<G5408> 的話,去見<G4334> 大祭司<G749>
2. <G154> 文書<G1992><G1519> 大馬色<G1154> 的各會堂<G4864> ,若是<G3704> <G1437> 找著<G2147> 信奉這道<G3598> 的人<G5100> ,無論<G5037><G435><G1135> ,都准他捆綁<G1210><G71><G1519> 耶路撒冷<G2419>
3. 掃羅行路<G4198> <G1722> ,將到<G1096> <G1448> 大馬色<G1154> ,忽然<G1810><G575> 天上<G3772> 發光<G5457> ,四面照著<G4015><G846>
4. 他就<G2532> 仆倒<G4098><G1909><G1093> ,聽見<G191> 有聲音<G5456> 對他<G846><G3004> :掃羅<G4549> !掃羅<G4549> !你為甚麼<G5101> 逼迫<G1377><G3165>
5. 他說<G2036> :主<G2962> 阿!你是<G1488><G5101> ?主<G2962><G2036> :我<G1473> 就是<G1510><G4771><G3739> 逼迫<G1377> 的耶穌<G2424>
6. 起來<G450> !進<G1519><G4172><G1525> ,你<G4571> 所當<G1163><G4160> 的事<G5101> ,必有人告訴<G2980><G4671>
7. 同行<G4922> 的人<G435><G2476> 在那裡,說不出話來<G1769> ,聽見<G191> <G3303> 聲音<G5456> ,卻<G1161><G2334> 不見人<G3367>
8. 掃羅<G4569><G575> 地上<G1093> 起來<G1453> ,睜開<G455> 眼睛<G3788> ,竟不<G3762> 能看見<G991> 甚麼。有人拉<G5496><G846> 的手,領<G1521> 他進<G1519> 了大馬色<G1154>
9. <G5140><G2250><G3361><G2258> 看見<G991> ,也<G2532><G3756><G5315> 也不<G3761><G4095>
10. 當下<G1161> ,在<G1722> 大馬色<G1154><G2258> 一個<G5100> 門徒<G3101> ,名叫<G3686> 亞拿尼亞<G367> 。主<G2962><G1722> 異象<G3705> 中對<G4314><G846><G2036> :亞拿尼亞<G367> 。他說<G2036> :主<G1473> ,我<G1473> 在這裡。
11. <G2962><G4314><G846> 說:起來<G450> !往<G1909><G2117><G4505><G4198> ,在<G1722> 猶大<G2455> 的家<G3614> 裡,訪問<G2212> 一個大數人<G5018> ,名叫<G3686> 掃羅<G4569> 。他正禱告<G4336>
12. <G2532> 看見<G1492> 了一個人<G435> ,名叫<G3686> 亞拿尼亞<G367> ,進來<G1525><G2007><G5495> 在他<G846> 身上,叫<G3704> 他能看見<G308>
13. 亞拿尼亞<G367> 回答<G367> 說:主<G2962> 阿,我聽見<G191> 許多人<G4183> 說:這<G5127><G435> 怎樣<G4012><G1722> 耶路撒冷<G2419> 多多<G3745><G2556><G4160> 你的<G4675> 聖徒<G40>
14. 並且<G2532> 他在這裡<G5602><G2192><G3844> 祭司長<G749> 得來的權柄<G1849> 捆綁<G1210> 一切<G3956> 求告<G1941><G4675><G3686> 的人。
15. <G2962><G4314> 亞拿尼亞說<G2036> :你只管去<G4198> !他<G3778><G2076><G3427> 所揀選<G1589> 的器皿<G4632> ,要在外邦人<G1484><G2532> 君王<G935> ,並<G5037> 以色列<G2474><G5207> 面前<G1799> 宣揚<G941> 我的<G3450><G3686>
16. <G1473> 也要指示<G5263><G846> ,為我的<G3450><G3686> <G5228> 必須<G846> 受許多<G3745> 的苦難<G3958>
17. 亞拿尼亞<G367><G1161> 去了<G565> ,進入<G1525> <G1519> 那家<G3614> ,把<G2007><G5495> 按在<G1909> 掃羅身上,說<G2036> :兄弟<G80> 掃羅<G4549> ,在<G1722> 你來<G2064> 的路上<G3598> 向你<G4671> 顯現<G3700> 的主<G2962> ,就是耶穌<G2424> ,打發<G649><G3165> 來,叫<G3704> 你能看見<G308> ,又<G2532> 被聖<G40><G4151> 充滿<G4130>
18. 掃羅的眼睛<G3788> 上,好像<G5616> 有鱗<G3013> 立刻<G2112> 掉下來<G634> ,他就<G3916> 能看見<G308> 。於是<G5037> 起來<G450> 受了洗<G907>
19. 吃過<G2983><G5160><G2532> 健壯<G1765> 了。掃羅<G4569><G3326> 大馬色<G1154> 的門徒<G3101> 同住<G1096> 了些<G5100> 日子<G2250>
20. <G2532><G1722> 各會堂<G4864> 裡宣傳<G2784> 耶穌,說<G3754><G3778><G2076><G2316> 的兒子<G5207>
21. <G3956> 聽見<G191> 的人都驚奇<G1839> ,說<G3004> :在<G1722> 耶路撒冷<G2419> 殘害<G4199> 求告<G1941><G5124><G3686> 的,不<G3756><G2076> 這人<G3778> 麼?並且<G2532> 他到這裡<G5602><G2064> ,特要<G5124> <G1519> <G2443> 捆綁<G1210> 他們<G846> ,帶<G71><G1909> 祭司長<G749> 那裡。
22. <G1161> 掃羅<G4569> 越發<G3123> 有能力<G1743> ,駁倒<G4797><G2730> 大馬色<G1154> 的猶太人<G2453> ,證明<G4822> 耶穌是<G2076> 基督<G5547>
23. 過了<G5613> <G4137> 好些<G2425> 日子<G2250> ,猶太人<G2453> 商議<G4823> 要殺<G337> 掃羅,
24. <G1161> 他們的<G846> 計謀<G1917> 被掃羅<G4569> 知道<G1097> 了。他們又<G5037><G2250><G3571> 在城門<G4439> 守候<G3906> ,要<G3704><G337><G846>
25. 他的門徒<G3101><G1161> 在夜間<G3571><G1722> 筐子<G4711><G2983><G846><G1223> 城牆<G5038> 上縋下去<G2524> <G5465>
26. 掃羅<G4569> 到了<G3854> <G1519> 耶路撒冷<G2419> ,想<G3987> 與門徒<G3101> 結交<G2853> ,他們卻<G2532><G3956><G5399><G846> ,不<G3361><G4100> 他是<G2076> 門徒<G3101>
27. 唯有<G1161> 巴拿巴<G921> 接待<G1949><G846> ,領<G71> 去見<G4314> 使徒<G652> ,把他在<G1722> 路上<G3598> 怎麼<G4459> 看見<G1492><G2962> ,主怎麼<G3754> 向他<G846> 說話<G2980> ,他在<G1722> 大馬色<G1154> 怎麼<G4459><G1722> 耶穌<G2424> 的名<G3686> 放膽傳道<G3955> ,都述說<G1334> 出來。
28. 於是<G2532> 掃羅在<G2258> <G1722> 耶路撒冷<G2419><G3326> 門徒出<G1607><G1531> 來往,
29. <G1722><G2962> 的名<G3686> 放膽<G3955> 傳道<G2980> ,並<G5037> <G2532><G4314> 說希臘話的猶太人<G4314> 講論辯駁<G4802> ;他們卻<G1161> 想法子<G2021> 要殺<G337><G846>
30. 弟兄們<G80> 知道<G1921> 了就送他<G846><G2609> <G1519> 該撒利亞<G2542> ,打發<G1821><G846><G1519> 大數<G5019> 去。
31. 那時<G3303> <G3767> ,猶太<G2449> 加利利<G1056> 、撒瑪利亞<G4540> 各處<G2596> <G3650> 的教會<G1577> 都得<G2192><G1515> 安,被建立<G3618> ;凡事<G4198> 敬畏<G5401><G2962> ,蒙聖<G40><G4151> 的安慰<G3874> ,人數就增多<G4129> 了。
32. 彼得<G4074> 周流<G1330> <G1223> 四方<G3956> 的時候,也<G2532> 到了<G2718> <G4314> 居住<G2730> 呂大<G3069> 的聖徒<G40> 那裡<G3588>
33. 遇見<G2147> 一個<G5100><G444> ,名叫<G3686> 以尼雅<G132> ,得了<G2258> 癱瘓<G3886> ,在<G1909> 褥子<G2895> 上躺臥<G2621><G3638><G2094>
34. 彼得<G4074> 對他<G846><G2036> :以尼雅<G132> ,耶穌<G2424> 基督<G5547> 醫好<G2390><G4571> 了;起來<G450> !收拾<G4766><G4572> 的褥子。他就<G2532> 立刻<G2112> 起來<G450> 了。
35. <G3956><G2730> 呂大<G3069><G2532> 沙崙<G4565> 的人都看見<G1492> 了他<G846> ,就<G3748> 歸服<G3748> <G1909><G2962>
36. <G1722> 約帕<G2445><G2258> 一個<G5100> 女徒<G3102> ,名叫<G3686> 大比大<G5000> ,繙<G1329> 希臘話就是<G3004> 多加<G1393> (就是羚羊的意思);他<G846><G4134><G2041> 善事<G18> ,多施<G4160> 賙濟<G1654>
37. 當時<G1722> <G1565> <G2250> ,他患病<G770> 而死<G599> ,有人<G846> 把他<G846> 洗了<G3068> ,停<G5087><G1722> 樓上<G5253>
38. 呂大<G3069> 原與約帕<G2445> 相近<G5607> <G1451> ;門徒<G3101> 聽見<G191> 彼得<G4074><G2076> 那裡<G1722> <G846> ,就打發<G649> 兩個<G1417><G435> 去見<G4314><G846> ,央求<G3870> 他說:快到<G1330> 我們<G846> 那裡去<G2193> ,不要<G3361> 耽延<G3635>
39. 彼得<G4074><G1161> 起身<G450> 和他們<G846> 同去<G4905> ;到了<G3854> ,便有人領<G321> 他上<G1519><G5253> 。眾<G3956> 寡婦<G5503> 都站在<G3936> 彼得旁邊哭<G2799> ,拿<G1925> 多加<G1393><G3326> 他們<G846> 同在<G5607> 時所做<G4160> 的裡衣<G2440> 外衣<G5509> 給他看。
40. 彼得<G4074><G1544> 他們都<G3956> 出去<G1854> ,就跪下<G5087> <G1119> 禱告<G4336> ,轉身<G1994> 對著<G4314> 死人<G4983><G2036> :大比大<G5000> ,起來<G450> !他<G846><G1161> 睜開<G455> 眼睛<G3788> ,見了<G1492> 彼得<G4074> ,便坐起來<G339>
41. 彼得伸<G1325><G5495> 扶他<G846> 起來<G450> ,叫<G5455> 眾聖徒<G40><G2532> 寡婦<G5503> 進去,把多加活活的<G2198> 交給<G3936> 他們<G846>
42. 這事傳<G1096> <G1110> 遍了<G2596> <G3650> 約帕<G2445> ,就<G2532> 有許多人<G4183> 信了<G4100> <G1909><G2962>
43. 此後<G1161> <G1096> ,彼得在<G1722> 約帕<G2445> 一個<G5100> 硝皮匠<G1038> 西門<G4613> 的家裡住了<G3306><G2425><G2250>

  Acts (9/28)